There remains an urgent need to increase political commitment and resources to ensure its systematic implementation. |
По-прежнему сохраняется настоятельная необходимость в усилении политической воли и увеличении ресурсов, необходимых для ее последовательного выполнения. |
Although some of these incidents look like ordinary crimes, their frequency suggests that they are part of a systematic campaign. |
Периодичность, с которой совершаются эти действия, хотя некоторые из них могут показаться обычными преступлениями, наводит на мысль о том, что они являются частью некоего последовательного плана. |
However, there was no systematic and ongoing mechanism for the review of interrogation rules. |
Однако никакого последовательного и постоянно действующего механизма пересмотра правил проведения допросов не существует. |
Millions of innocent lives were lost in a heinously premeditated and systematic way based on blind racial and political hatred. |
Миллионы ни в чем не повинных людей погибли в результате отвратительного, тщательно продуманного и последовательного плана, в основе которого - слепая расовая и политическая ненависть. |
There seems, however, to be a growing recognition of the importance of these relationships and the need to address them in a more systematic and explicit way. |
Однако все шире признается значение этих взаимосвязей и необходимость их более последовательного и пристального изучения. |
On the national level, drug control efforts by States can have greater impact if they are well-coordinated and problems are tackled in a balanced, systematic manner. |
Что касается деятельности на национальном уровне, то предпринимаемые государствами усилия по контролю над наркотиками могут стать более эффективными, если они будут четко координироваться и если проблемы будут решаться с помощью сбалансированного и последовательного подхода. |
However, systematic progress on the goals of that resolution and subsequent resolutions was still greatly lacking, and much more needed to be done. |
Вместе с тем, последовательного прогресса в выполнении целей этой резолюции и последующих резолюций достичь так и не удалось, и многое еще предстоит сделать. |
Unfortunately, owing to various political and economic circumstances, during the nine years that have elapsed since the Chernobyl disaster it has proved impossible to establish an effective system for making a systematic study of all its consequences. |
К сожалению, вследствие разных обстоятельств политического и экономического характера, на протяжении девяти лет после чернобыльской катастрофы не удалось создать эффективную систему последовательного изучения всех ее последствий. |
The representative of Tajikistan highlighted the efforts of his Government to curtail drug trafficking, but also underscored the financial costs incurred and the need for a more systematic approach to the problem of drugs from both the supply and demand side. |
Представитель Таджикистана рассказал об усилиях его правительства по борьбе с торговлей наркотиками, отметив при этом связанные с ними финансовые издержки и необходимость более последовательного подхода к проблеме наркотиков как с точки зрения предложения, так и спроса. |
We must also welcome the activities of the Advisory Board that was established to assist the Chairman in Office of the Movement in his efforts to ensure a systematic implementation of the recommendations contained in the Doha declaration. |
Мы также приветствуем деятельность Консультативного совета, который был учрежден в целях оказания Председателю Движения помощи в обеспечении более последовательного выполнения рекомендаций, содержащихся в Дохинской декларации. |
To promote rural development in a systematic way, the Government formally established a Leading Committee for Rural Development and outlined its roles and responsibilities. |
В целях последовательного поощрения развития сельских районов правительство официально учредило Руководящий комитет по развитию сельских районов и определило его функции и обязанности. |
Similarly, UNOPS will explore with UNDP and other clients more systematic and innovative service support to clients' own execution modalities. |
ЮНОПС также совместно с ПРООН и другими клиентами рассмотрит вопрос о внедрении более последовательного и новаторского подхода к поддержке механизмов исполнения, созданных самими клиентами. |
The location of water points, the provision of street lighting and the design of sanitary facilities are examples that underscore the need for the systematic application by post-conflict planners of gender analysis and a rights-based approach. |
Примерами последовательного применения органами по планированию в постконфликтный период методов гендерного анализа и основанного на правах подхода является сооружение водопроводных колонок, проведение освещения на улицах и строительство объектов санитарии. |
As a meaningful response to demand-reduction efforts, Member States need to support UNODC in assisting other Member States in increasing their capacity to monitor the drug use situation through the systematic development of national drug observatories. |
В порядке конструктивного реагирования на прилагаемые усилия в области сокращения спроса государствам-членам необходимо поддерживать деятельность ЮНОДК по оказанию другим государствам-членам помощи в укреплении их потенциала в деле контроля за положением в области потребления наркотиков путем последовательного развития национальных центров наркоконтроля. |
The reports examined to date have not provided any information in a systematic way on the situation of older persons as regards compliance with the Covenant, apart from information, of varying completeness, on the implementation of article 9 relating to the right to social security. |
В рассмотренных до настоящего времени докладах не содержалось какого-либо последовательного изложения информации о положении пожилых людей с точки зрения соблюдения Пакта, за исключением более или менее полной информации об осуществлении статьи 9, касающейся права на социальное обеспечение. |
The objective is consistent and systematic guidance targeting not only language skills - the children should learn enough Czech to cope with the elementary school requirements - but also social adjustment; |
Цель заключается в организации систематического и последовательного процесса обучения с упором не только на языковые навыки (дети должны достаточно хорошо владеть чешским языком для прохождения программы начальной школы), но и социальную адаптацию; |
The adoption of this normative act, which reproduces the corresponding list prepared by the secretariat of EU, consolidates the practice of the systematic application of international sanctions and the criteria of the EU Code of Conduct. |
В результате принятия этого нормативного акта, в котором приводится соответствующий перечень, подготовленный секретариатом Европейского союза, усиливается практика последовательного применения международных санкций и критериев, содержащихся в кодексе поведения ЕС. |
The Special Representative hopes to contribute to such a systematic approach by maintaining constructive dialogue with the Government and the people of Cambodia, guiding and coordinating the United nations human rights presence in Cambodia and assisting the Government in the promotion and protection of human rights. |
Специальный представитель надеется содействовать применению такого последовательного подхода посредством поддержания конструктивного диалога с правительством и народом Камбоджи, направляя и координируя мероприятия Организации Объединенных Наций в области соблюдения прав человека в Камбодже и оказывая правительству помощь в деле поощрения и защиты прав человека. |
(c) Adopting a systemic and systematic approach to long-term education development, promoting cost-effective reforms, resource mobilization and sustainable strategies for universal opportunities with quality enhancement, including education in the field of human rights; |
с) принятие на вооружение системного и последовательного подхода к долгосрочному развитию в области образования, содействие проведению эффективных с точки зрения затрат реформ, мобилизации ресурсов и разработке устойчивых стратегий для обеспечения возможностей для всех при повышении качества, включая просвещение в области прав человека; |
The country's language strategy is being implemented through a comprehensive and systematic range of measures to raise awareness, to develop rules and regulations and specialized guidelines and to promote public education. |
Реализация языковой стратегии осуществляется путем комплексного и последовательного внедрения просветительских, нормативно-правовых, научно-методических и разъяснительных мероприятий. |
Following membership and arrears clearance, the second prong of the Bank's strategy is designed to provide full-scale support to Bosnia's reconstruction programme and systematic transformation over the medium term. |
После урегулирования вопросов членства и задолженности начинается второй этап осуществления стратегии Банка, направленный на полномасштабное содействие программе восстановления Боснии и ее последовательного преобразования в среднесрочном плане. |
Letter of understanding between the Ministry of the Economy and SEPREM for the gradual, systematic implementation of specific actions under a strategy that permits effective progress in meeting the economic equity targets of the women's policy. |
Подписан меморандум о взаимопонимании между Министерством экономики и Секретариатом по делам женщин при президенте Республики в интересах целенаправленного и последовательного проведения конкретных мероприятий в рамках стратегии, которая позволила бы успешно решать задачи обеспечения экономического равенства, предусмотренные Политикой в интересах женщин. |
With the advent of a new Chief of Procurement, UNOPS expects to explore avenues for closer collaboration and complementarity between IAPSO and UNOPS. Similarly, UNOPS will explore with UNDP and other clients more systematic and innovative service support to clients' own execution modalities. |
ЮНОПС также совместно с ПРООН и другими клиентами рассмотрит вопрос о внедрении более последовательного и новаторского подхода к поддержке механизмов исполнения, созданных самими клиентами. |
The systematic overhaul of the penal correction system in line with defined objectives is now in its ninth year, as mapped out in the reform blueprint promulgated by the Decision of the Cabinet of Ministers of 11 July 1991. |
В соответствии с концепцией реформирования, объявленной постановлением Кабинета министров Украины от 11 июля 1991 года, система исполнения наказаний Украины уже девятый год идет по пути последовательного и целенаправленного реформирования. |
National action plans and accompanying coordination mechanisms are critical to ensuring that the response to trafficking is systematic and consistent. |
Национальные планы действий и сопутствующие им координационные механизмы имеют важное значение для обеспечения систематического и последовательного противодействия торговле людьми. |