Английский - русский
Перевод слова Systematic
Вариант перевода Систематический

Примеры в контексте "Systematic - Систематический"

Примеры: Systematic - Систематический
The Committee recommends that the State party undertake systematic efforts to collect data on and monitor substance abuse, and in particular on its impact among the more vulnerable groups. Комитет рекомендует государству-участнику вести систематический сбор данных о злоупотреблении такими веществами и осуществлять необходимый контроль, в частности что касается пагубных последствий этой практики для более уязвимых групп.
They looked forward to the results of the Management Group on Services and Premises project to collect information in a systematic manner on the current status of and experience with common or shared services at the country level. Они ожидают результатов осуществления Административной группой по вопросам помещений и услуг проекта, предусматривающего систематический сбор информации о нынешнем положении дел и опыте, связанном с работой общих или совместных служб на страновом уровне.
Anticipated outputs of the strategy include enhanced detection and seizure levels, a systematic, rationalized and proactive approach, and improved coordination and cooperation at the national, regional and international levels. Как предполагается, в результате осуществления этой стратегии повысится эффективность обнаружения и изъятия наркотиков, будут обеспечены систематический, рациональный и активный подход и более тесное взаимодействие и сотрудничество на национальном, региональном и международном уровнях.
Use of torture and ill-treatment by the police had further been reported to be systematic in certain areas, including Mordovia and the regions of Magadan and Bryansk. Сообщается, что использование пыток и жестокого обращения со стороны полиции в некоторых районах носит систематический характер, в том числе в Мордовии и в Магаданской и Брянской области.
In this paper a more comprehensive, systematic checklist of points to be considered in evaluating a national statistical office or national statistical system is proposed. В настоящем документе предлагается более полный и более систематический контрольный перечень вопросов, которые должны рассматриваться при оценке деятельности национального статистического управления или национальной статистической системы.
(e) Conduct systematic evaluations of the labour market situation and prospects, in order consistently to adopt appropriate labour policy measures. е) проводить систематический анализ положения на рынке труда и перспектив его развития с целью принятия соответствующих политических мер.
This joint work plan is prepared on an annual basis and comprises collaboration in writing of reports for the two relevant Commissions, systematic sharing of information and documentation and cooperation in capacity-building. Этот совместный план работы составляется на ежегодной основе и предусматривает сотрудничество в подготовке докладов для обеих соответствующих комиссий, систематический обмен информацией и документацией и сотрудничество в деле укрепления потенциала.
I invite you to agree that the outcome of the Helsinki talks should give an impetus to "systematic" progress in this field, for which many States call, inter alia at your Conference on Disarmament. Давайте считать, что результаты переговоров в Хельсинки должны стимулировать "систематический" прогресс в этой сфере, к чему призывают многие государства, в том числе и на вашей Конференции по разоружению.
The new register, which will facilitate the uniform and systematic recording of information on arrests, was developed after observers noted during their many visits to police stations that it was often impossible to determine who was in detention or the legal status of detainees. Новый журнал, призванный облегчить единый и систематический процесс регистрации информации об арестах, был разработан после заявления наблюдателей о том, что в ходе своих многочисленных посещений полицейских участков они нередко не могли выяснить, кто содержится под стражей или на каком основании произведено задержание.
The span of reporting entailed by having this large number of officials reporting to the Secretary-General does not allow for the maintenance of adequate and systematic managerial oversight and supervision. Объем отчетности, обусловленной наличием столь большого числа должностных лиц, подотчетных Генеральному секретарю, не позволяет обеспечить адекватный и систематический надзор и контроль за управленческой деятельностью.
To that end, Chile will contribute a network of six stations on its continental territory and on Easter and Juan Fernandez Islands, which will permit systematic monitoring in the vast Pacific-Antarctic region along our coastline. С этой целью Чили создаст сеть из шести станций на своей континентальной территории, на острове Пасхи и островах Хуан Фернандес, что позволит проводить систематический контроль в обширном регионе Тихого океана-Антарктики вдоль нашей береговой линии.
Taking into account the Organization's current financial situation, a systematic dialogue between the United Nations, the Bretton Woods institutions and other financial agencies should be encouraged in order to obtain additional sources of financing for development. Принимая во внимание существующее финансовое положение Организации, следует активизировать систематический диалог между Организацией Объединенных Наций, бреттон-вудскими учреждениями и другими финансовыми институтами в целях обеспечения дополнительных источников средств для финансирования процесса развития.
It felt that crimes against humanity should not be linked with the existence of an armed conflict; the only element to be taken into account should be their widespread and systematic character. По ее мнению, преступления против человечности не следует увязывать с наличием вооруженного конфликта: факторами, принимаемыми во внимание, должны быть лишь широкие масштабы и систематический характер этих преступлений.
The Special Unit for TCDC intends to undertake a systematic review of this programme as well as other initiatives being carried out within the ECDC framework to identify opportunities for establishing suitable linkages. Специальная группа по ТСРС предполагает провести систематический обзор этой программы, а также других инициатив, осуществляемых в рамках ЭСРС, в целях выявления возможностей установления надлежащих связей.
The Global Action Plan emphasized that the United Nations should facilitate the provision of technical cooperation, including the systematic exchange of experience and expertise, by drafting legislation, providing special training for criminal justice officials and gathering, analysing and exchanging information. В Глобальном плане действий подчеркивалось, что Организация Объединенных Наций должна поощрять оказание технического содействия, включая систематический обмен опытом и специалистами, за счет разработки законопроектов, предоставления специальной подготовки для должностных лиц уголовного правосудия и сбора, анализа информации и обмена ею.
The various functional commissions of the Economic and Social Council, in cooperation with the specialized agencies and other United Nations organizations concerned, now need to establish systematic arrangements for monitoring results in these areas. В настоящее время различным функциональным комиссиям Экономического и Социального Совета необходимо, в сотрудничестве со специализированными учреждениями и другими соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций, обеспечить систематический контроль за ходом деятельности в этих областях.
In addition, there were now enhanced arrangements for the Division on Trade in Goods and Services and Commodities to make systematic substantive contributions to the programme in key areas of international trade diplomacy and policy. Кроме того, в настоящее время приняты расширенные процедуры, позволяющие Отделу торговли товарами и услугами и сырьевых товаров вносить систематический существенный вклад в данную программу в основных областях международной торговой дипломатии и политики.
A new political dispensation, with transparent, democratic, decentralized and empowered governance structures was put in place to ensure that genocide and systematic State-inspired terror would never happen again. Было создано новое политическое устройство, с транспарентными, демократическими, децентрализованными и укрепленными структурами управления, для обеспечения того, чтобы геноцид и систематический, поощряемый государством террор никогда больше не повторились.
Here again, Canada believes that effective responses require the Security Council to be more proactive - for example, by adopting a systematic approach to addressing the range of natural resources known to be linked to armed conflict. И в этом случае Канада также считает, что для эффективного реагирования необходимо, чтобы Совет Безопасности заблаговременно проявлял бόльшую активность, например, использовал систематический подход в отношении некоторых природных ресурсов, которые, как известно, связаны с вооруженными конфликтами.
In its cooperation with the Department of Peace-keeping Operations, UNICEF seeks to ensure systematic inclusion of children's needs in all United Nations field operations that promote peace, implement peace agreements or resolve conflicts. В рамках сотрудничества с Департаментом операций по поддержанию мира ЮНИСЕФ стремится обеспечивать систематический учет потребностей детей во всех операциях Организации Объединенных Наций на местах, которые направлены на поощрение мира, осуществление мирных соглашений или урегулирование конфликтов.
Accordingly, in our view the Council should ensure systematic monitoring and analysis of such violence, and, where appropriate, take steps, measures and action to address it. Поэтому, по нашему мнению, Совет должен обеспечить систематический мониторинг и анализ случаев такого насилия и, при необходимости, предпринимать шаги, усилия и действия по их искоренению.
Progress in information technology and resource mobilization is particularly appreciated, as the Government of Japan has emphasized on several occasions that a more systematic approach is desirable in order for mine-action activities to be conducted as effectively and efficiently as possible. Особо радует прогресс в области информационной технологии и мобилизации ресурсов, так как правительство Японии неоднократно подчеркивало, что желательно обеспечить более систематический подход к деятельности по разминированию, с тем чтобы она осуществлялась максимально эффективно и действенно.
In addition, greater emphasis on the matter of disabilities within the international human rights system required a more systematic exchange of information, experience and ideas between the agencies and bodies of the United Nations. Кроме того, для уделения более широкого внимания вопросу инвалидов в рамках международной системы по правам человека необходимо наладить более систематический обмен информацией, опытом и идеями между учреждениями и органами Организации Объединенных Наций.
It also confirmed that although the Fund's past efforts contributed to capacity-building in some areas, a more rigorous and systematic approach was required for the future. Кроме того, было подтверждено, что, хотя деятельность Фонда в прошлом способствовала укреплению потенциала в некоторых областях, в будущем требуется более решительный и систематический подход.
English Page MICIVIH raised with the authorities reports of beatings and other forms of ill-treatment by police, which, although not systematic or routine, increased in 1997 after dropping sharply in the second half of 1996. На встречах с властями МГМГ коснулась сообщений об избиениях и других формах жестокого обращения со стороны полиции, которые, хотя и не носили систематический или обычный характер, участились в 1997 году после резкого сокращения числа таких случаев во второй половине 1996 года.