Английский - русский
Перевод слова Systematic
Вариант перевода Систематический

Примеры в контексте "Systematic - Систематический"

Примеры: Systematic - Систематический
In statistical capacity-building programmes, the Division helps Member States to build sound national statistical systems, which include solid institutional infrastructures, systematic data collection activities, the compilation of aggregate macroeconomic and social statistics according to global standards and norms, and a multi-channel data dissemination system. В рамках программ наращивания статистического потенциала Отдел оказывает государствам-членам помощь в создании надежных национальных статистических систем, включая прочную институциональную инфраструктуру, систематический сбор данных, компиляцию агрегированной макроэкономической и социальной статистики в соответствии с глобальными стандартами и нормами и многоканальную систему распространения данных.
A convention on the rights of older persons could highlight the critical need for palliative care; define specific state obligations that would be legally binding; assure systematic monitoring; and improve the quality of care for older persons. Конвенция о правах пожилых людей позволит подчеркнуть острую необходимость обеспечения паллиативной помощи; дать определение конкретных государственных обязанностей, которые будут иметь обязательную юридическую силу; обеспечить систематический мониторинг; и повысить качество ухода за пожилыми людьми.
However, a more systematic approach might be required in order to identify appropriate areas and the Commission might consider that, without a better understanding of what publications other bodies in related fields might be working on, it would be premature to take too many specific steps. Вместе с тем, для определения надлежащих областей может потребоваться более систематический подход, и Комиссия может счесть, что в отсутствие лучшего понимания того, над какими публикациями могут работать другие органы в смежных областях, предпринимать слишком много конкретных шагов было бы нецелесообразно.
The systematic inclusion of specific accessibility criteria and the universal design in housing and building codes, and city planning, would serve various parts of the population, including older persons, to enjoy adequate housing. Систематический учет конкретных требований физической доступности, а также применение универсальных решений при разработке строительных норм и правил и в процессе городского планирования способствовали бы обеспечению различных групп населения, и в том числе пожилых людей, подходящим для них жильем.
Further, while support to eligible parties to complete national implementation plans appeared to be systematic across all regions, this is not the case for all articles in the Convention. Кроме того, хотя содействие, оказываемое соответствующим Сторонам в завершении выполнения национальных планов осуществления, как представляется, носит систематический характер во всех регионах, это касается не всех статей Конвенции.
A mechanism by which Member States are provided with systematic access to lessons learned would need to be established in order for the recommendation to be considered to have been implemented. Для того чтобы считать ее выполненной, необходимо будет создать механизм, с помощью которого государства-члены получали бы систематический доступ к накопленному опыту.
A systematic and holistic approach is required to prevent all forms of violence against women and girls, including legislative and policy measures, protection of survivors, and data collection and research. Для предупреждения всех форм насилия в отношении женщин и девочек необходимо применять систематический и комплексный подход, в том числе принимать законодательные и нормативные меры, защищать пострадавших, а также проводить сбор данных и исследования.
The establishment of a select committee on human rights would greatly enhance systematic Parliamentary oversight and strengthen accountability on human rights matters, particularly gender equality. Создание специального комитета по правам человека позволит значительно улучшить систематический парламентский надзор и повысить ответственность в вопросах прав человека, особенно применительно к гендерному равенству.
(a) The systematic collection of data on the various forms of trafficking in persons in the State party; а) систематический сбор данных о различных способах доставки людей в государство-участник;
To improve financial support to RCMs, a systematic approach to mobilize resources for RCMs and their activities could be developed in all regions, with the assistance of the GM. С целью улучшения финансовой поддержки, оказываемой РКГ, во всех регионах при содействии ГМ можно было бы разработать систематический подход к мобилизации ресурсов для РКГ и их деятельности.
The General Assembly has therefore recognized that initiatives undertaken by Member States to eliminate violence against women must be strengthened in order to ensure that they are systematic and sustained, and cover all groups of women including indigenous women. Поэтому Генеральная Ассамблея признала, что следует укреплять инициативы, предпринимаемые государствами-членами в целях ликвидации насилия в отношении женщин, с тем чтобы обеспечить систематический и последовательный характер этих инициатив и охватить все группы женщин, включая представительниц коренных народов.
Cooperation on disaster risk management and climate change, connecting Pacific and Caribbean small island developing States, has been supported, creating systematic dialogue and partnerships between institutions across regions. Оказывается поддержка в развитии сотрудничества между малыми островными развивающимися государствами Тихоокеанского и Карибского региона в области уменьшения опасности стихийных бедствий и изменения климата, что позволяет поддерживать систематический диалог и партнерские отношения между учреждениями этих регионов.
He proposed that a more systematic approach should be adopted, with the different examples classified under two headings, namely internal practice and external practice. Он предлагает принять более систематический подход, классифицировав различные примеры под двумя рубриками, а именно: виды внутренней практики и виды внешней практики.
The Action Plan also facilitates, for the first time for any theme, a uniform, systematic and harmonized analysis of the major challenges facing the United Nations system as a whole, in addition to providing pointers on how they can be overcome. План действий впервые позволяет проводить в любой тематической области единообразный, систематический и согласованный анализ основных проблем, с которыми сталкивается система Организации Объединенных Наций в целом, а также содержит рекомендации по их устранению.
She also maintains that the methods used by the employment agencies to prevent inclusion are "systematic, sophisticated and perfidious" but, since the social courts are not criminal courts, false statements by officials "have no legal consequences". Она также утверждает, что методы, используемые агентствами по трудоустройству, чтобы предотвратить интеграцию, носят "систематический, изощренный и вероломный характер", но, поскольку социальные суды не являются уголовными судами, ложные заявления официальных лиц "не имеют никаких юридических последствий".
Measures taken included freezing of posts, delayed recruitment, systematic review of cost structures, negotiation of outsourcing arrangements and increased host-country support, which does not affect the effectiveness of the programme or the integrity of the field office network. В частности, были приняты такие меры, как замораживание должностей, отсрочка набора персонала, систематический пересмотр структуры расходов, достижение договоренностей о привлечении внешних исполнителей и увеличение поддержки со стороны принимающей страны, которые не затрагивают эффективности программы и целостности сети отделений на местах.
The Federal Council had rejected the notion of establishing a systematic process for granting separate residence permits for spouses entering Switzerland who were subject to a family reunification request in an effort to avoid an increase in marriages of convenience. Во избежание увеличения количества браков по расчету Федеральный совет отверг намерение организовать систематический процесс предоставления отдельных видов на жительство супругам, въезжающим в Швейцарию на основании запроса о воссоединении семьи.
Statistical program management - This includes systematic monitoring and reviewing of emerging information requirements and emerging and changing data sources across all statistical domains. управление статистическими программами: это включает в себя систематический мониторинг и анализ возникающих потребностей в информации и новых и меняющихся источников данных по всем статистическим областям.
French legislation adopted the expression "concerted planning" to encompass the notions of "widespread" and "systematic", but was less restrictive than the Rome Statute by not referring to the subjective criterion of having knowledge of the attack. Во французском законодательстве принято выражение "согласованный план", включающее в себя понятия "широкомасштабный" и "систематический", однако менее ограничительное, чем Римский статут, поскольку в нем не упоминается субъективный критерий сознательного совершения нападения.
(e) There is no systematic and regular judicial review of detention, and existing procedures are frequently inaccessible and ineffective; е) отсутствует систематический и регулярный судебный надзор за содержанием в иммиграционных центрах задержания, а существующие процедуры часто недоступны и неэффективны;
Ms. Murray (International Labour Organization) said that national strategies to help persons with disabilities take part in the labour market should start with a systematic review of their economic situation. Г-жа Мюррей (Международная организация труда) говорит, что национальные стратегии оказания помощи инвалидам в целях обеспечения их участия на рынке труда должны предусматривать на начальном этапе систематический анализ их экономического положения.
The implementation of other aspects of the resolution is also limited, including systematic dialogue with parties to the conflict to end the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children. Ограниченным является также осуществление других аспектов указанной резолюции, включая систематический диалог со сторонами в конфликте относительно прекращения вербовки и использования детей-солдат и других серьезных нарушений в отношении детей.
For the SRs, the availability of formal training is less systematic as it relies on the financial capabilities of the SRBs or their federations to hire external contractors as instructors. Для ПП наличие формального обучения носит менее систематический характер, поскольку зависит от финансовых ресурсов ОПП или их федераций, необходимых для найма внешних подрядчиков в качестве инструкторов.
Several participants were of the view that consultations between the government and the private sector could be further strengthened by investments in institutional mechanisms that would allow for systematic, as opposed to ad hoc discussions. Ряд участников отметили возможность дальнейшего усиления работы по проведению консультаций между правительством и частным сектором за счет инвестирования средств в институциональные механизмы, позволяющие перевести организуемые обсуждения в систематический режим в противовес практике их проведения от случая к случаю.
There was, however, no systematic results monitoring of how the technical support was used by country offices, and what results it contributed towards at the end in the country. Вместе с тем не проводился систематический мониторинг того, как техническая поддержка использовалась страновыми отделениями и достижению каких конечных результатов в стране она способствовала.