| Ongoing systematic collection of information on civil aviation security, hijacking incidents, attacks at airports. | Проводится систематический сбор информации о безопасности гражданской авиации, случаях захвата самолетов и нападениях в аэропортах. |
| Good reporting requires a method and a systematic approach. | Но для хорошей отчетности нужна методика и систематический подход. |
| During that meeting, we proposed taking concrete measures and adopting a more systematic approach with respect to this problem. | На том заседании мы предложили принять конкретные меры и использовать более систематический подход для решения этой проблемы. |
| The process for us is time-consuming, rigorous and systematic. | Для нас это длительный, трудный и систематический процесс. |
| The strategy will provide the United Nations system with a systematic approach to increasing public awareness of the impact of landmines on affected countries. | Такая политика предложит системе Организации Объединенных Наций систематический подход к повышению осведомленности общественности о последствиях применения наземных мин. |
| We need in particular to organize the systematic search for and destruction within Afghanistan of illegal narcotics caches and underground laboratories. | Требуется, в частности, наладить систематический поиск и уничтожение на территории Афганистана нелегальных складов нарковеществ и подпольных лабораторий по производству наркотиков. |
| He considers it essential to obtain a systematic review of the process in order to identify where the bottlenecks are, and to develop solutions accordingly. | Он считает необходимым проводить систематический обзор этого процесса, с тем чтобы выявлять недостатки и находить соответствующие решения. |
| It has deepened its systematic coverage of its four core programme areas while maintaining community-level service delivery. | В рамках этой программы удалось расширить систематический охват ее четырех основных программных областей с сохранением обслуживания на общинном уровне. |
| Every region conducts a systematic analysis of the human rights situation and a training programme has been prepared. | В каждом регионе проводится систематический анализ положения дел с уважением прав человека; разработана программа соответствующей подготовки. |
| A system implying the systematic gathering, storing, and processing of data in terms of analysis and vulnerability assessment. | Система, предусматривающая систематический сбор, хранение и обработку данных для целей анализа и оценки уязвимости. |
| A number of delegations suggested that the procedure should be available where the violation was both serious and systematic. | Ряд делегаций отмечали, что возможность применения данной процедуры должна предусматриваться в тех случаях, когда нарушения носят не только серьезный, но и систематический характер. |
| The Platform underlined the importance of gender analysis in addressing the systemic and systematic nature of discrimination against women. | В Платформе была подчеркнута важность анализа гендерной проблематики в контексте борьбы с носящей систематический и системный характер дискриминацией в отношении женщин. |
| The fact that registration of newspapers was systematic raised questions about compliance with article 19 and the right to freedom of expression. | Тот факт, что регистрация газет носит систематический характер, вызывает вопросы о соблюдении статьи 19 и праве на свободное выражение своего мнения. |
| A systematic review of legislation from the viewpoint of the Convention would be needed to eliminate many discriminatory provisions. | Необходимо будет проводить систематический обзор законодательства с точки зрения Конвенции в целях устранения многих дискриминационных положений. |
| The human rights violations to which I shall refer today are massive and systematic, and they require particular attention. | Нарушение прав человека, о которых я сегодня буду говорить, носят массовый и систематический характер и требуют особого внимания. |
| A more systematic selection of targets and indicators would guide governments in their economic policy-making and priority setting. | Более систематический отбор задач и показателей будет служить руководством для правительств при разработке экономической политики и установления приоритетов. |
| However, actual prevalence of use remains unknown, as systematic data collection is non-existent in most countries. | Однако реальные масштабы злоупотребления такими веществами до сих пор неизвестны, поскольку в большинстве стран не налажен систематический сбор соответствующей информации. |
| In general, systematic imputation of market prices is not considered feasible. | В целом систематический расчет условных рыночных цен не считается возможным. |
| To this end, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is undertaking more systematic monitoring and analysis of such constraints. | С этой целью Управление по координации гуманитарных вопросов осуществляет более систематический мониторинг и анализ таких ограничений. |
| It allows for a systematic approach that links the management of technologies, infrastructure, services, equipment, administrative procedures and commercial practices. | Он позволяет применять систематический подход, увязывающий управление технологиями, инфраструктуру, услуги, оборудование, административные процедуры и коммерческую практику. |
| Furthermore, there is no systematic approach to controlling the quality of evaluation activities in the Secretariat. | Кроме того, отсутствует систематический подход и к контролю качества деятельности по оценке в Секретариате. |
| The third systematic readership survey carried out by UNCTAD had shown that readers valued the organization's publications highly. | Третий систематический обзор читательских мнений, проведенный ЮНКТАД, показал, что читатели высоко оценивают публикации Организации. |
| In all respects, this process has been systematic and deliberate and has been increasingly supported by strong interaction among multiple Afghan ministries. | Этот процесс носит систематический и целенаправленный характер, и его осуществлению все в большей степени способствовало активное взаимодействие между самыми разными афганскими министерствами и ведомствами. |
| This entails exhaustive and systematic monitoring of all commercial transactions. | Это предполагает тщательный и систематический контроль всех торговых операций. |
| Indeed, it would establish a comprehensive, systematic and coordinated process in partnership with all relevant stakeholders. | Для этого она намерена организовать всеобъемлющий, систематический и скоординированный процесс в партнерстве со всеми соответствующими заинтересованными сторонами. |