UN-Habitat will also develop more systematic approaches and structures for securing non-earmarked voluntary contributions from all member States. |
ООН-Хабитат также будет развивать более последовательные подходы и структуры для обеспечения поступления добровольных взносов от всех государств-членов. |
Ukraine is taking systematic steps to further develop the market for international road transport. |
Украина предпринимает последовательные шаги с целью дальнейшего развития рынка международных автомобильных перевозок. |
However, further systematic efforts need to be made to fully involve women at all stages of consolidating peace. |
Однако для обеспечения всестороннего участия женщин на всех этапах процесса упрочения мира необходимы дальнейшие последовательные усилия. |
Lack of sufficient resources and economic instability had prevented the developing countries from implementing systematic national plans for the education and training of women. |
Из-за отсутствия достаточных ресурсов и экономической нестабильности развивающиеся страны не имеют возможности осуществлять последовательные национальные планы в области просвещения и профессиональной подготовки для женщин. |
There clearly needs to be a more systematic and concerted effort on the part of the authorities to ensure respect for the rule of law. |
Очевидно, что государство должно принимать более последовательные и согласованные усилия для обеспечения соблюдения законности. |
Further and more systematic actions are, however, needed, as outlined in the present report. |
Вместе с тем необходимо осуществить более последовательные дополнительные меры, которые описаны в настоящем докладе. |
The international community has begun to take systematic steps towards adopting measures to address this problem. |
Международное сообщество начало предпринимать последовательные шаги и принимать меры по решению этой проблемы. |
There appeared to be no systematic way of addressing gender stereotyping and its effects. |
Представляется, что последовательные меры по преодолению гендерных стереотипов и их последствий не предпринимаются. |
Kazakhstan takes systematic practical action to prevent and suppress the proliferation of WMD |
Казахстан предпринимает последовательные и конкретные шаги по предупреждению распространения ОМУ и борьбе с ним |
A more systematic effort to improve living conditions of persons with disabilities started long ago in the emerging industrialized nations. |
Более или менее последовательные попытки облегчить участь инвалидов предпринимаются уже давно - с тех пор, как отдельные страны вступили на путь индустриализации. |
However, research in greater depth is needed before it will be feasible to assess the changing situation and build in systematic fashion on a stock of reliable data in order to expedite the process of changing social stereotypes. |
Тем не менее, необходимо провести более детальные исследования, прежде чем можно будет в полной мере оценить, насколько ситуация изменилась в лучшую сторону, и принимать, опираясь на достоверные данные, последовательные меры для ускорения процесса изменения сложившихся в обществе стереотипов. |
However, there is still room for improvement in this regard and systematic efforts will be made to continue the change towards a culture of transparency, clarity and communication. |
Однако в этой области еще имеются возможности для совершенствования, и будут предприняты последовательные усилия по созданию культуры транспарентности, ясности и коммуникации. |
The law specifies the amount of media time to which each party involved in the electoral process is entitled during the electoral campaign, laying down detailed and systematic rules established by the High Authority on Audio-visual Communication. |
В данном законе конкретно указано количество эфирного времени, предоставляемого каждой партии, участвующей в выборах, в период предвыборной кампании и изложены подробные и последовательные правила, установленные Верховным органом по аудиовизуальной коммуникации. |
To develop and advance the situation of women and to ensure that they exercise and enjoy fundamental rights and freedoms on the basis of equality with men, the Royal Government of Bhutan has set out systematic strategies in which women are empowered to participate in development. |
В целях улучшения положения женщин и создания им возможностей осуществлять и пользоваться своими основными правами и свободами на основе равенства с мужчинами Королевское правительство Бутана разрабатывает последовательные меры, которые давали бы возможность женщинам вносить свой вклад в развитие. |
The report argues that achieving this will require systematic policies, including the mobilization and coordination of efforts and resources of different stakeholders, especially home country institutions and firms, host country governments, diaspora organizations, international organizations and bilateral donors. |
По мнению авторов доклада, для этого необходимы последовательные и целенаправленные действия, в том числе по мобилизации и координации усилий и ресурсов различных заинтересованных сторон, особенно учреждений и компаний стран происхождения, правительств принимающих стран, землячеств, международных организаций и двусторонних доноров. |
Systematic measures are being carried out in Uzbekistan to implement these legal safeguards. |
В Узбекистане осуществляются последовательные меры по претворению в жизнь этих правовых гарантий. |
Uzbekistan is taking systematic measures to liberalize the court-judicial system which is now based on an entirely new approach. |
Республика Узбекистан осуществляет последовательные меры по либерализации судебно-правовой системы. |
We consider that our systematic safeguards and preventive measures are effective, and there is no need for a special central register of complaints/allegations relating to torture. |
Мы считаем, что наши последовательные защитные и профилактические меры являются эффективными и поэтому нет необходимости в каком-либо специальном централизованном реестре учета жалоб/утверждений, касающихся применения пыток. |
Promotion of systematic innovative capacities in developing countries, in a harmonized and coordinated way, enhances the effectiveness of South-South cooperation. |
Последовательные и согласованные усилия по содействию созданию системного инновационного потенциала развивающихся стран позволяют повысить эффективность сотрудничества Юг-Юг. |
Our individual contributions to systematic and progressive efforts in this respect have been and will be highlighted by each of us nationally. |
Каждый из нас уже рассказывал и еще будет рассказывать об индивидуальном вкладе в систематические и последовательные усилия в этой области. |
However, systematic and progressive efforts need to be taken by the international community to reach the ultimate goal of total elimination of nuclear weapons. |
Однако для достижения конечной цели полной ликвидации ядерного оружия международному сообществу нужно предпринимать систематические и последовательные усилия. |
There is a need for further systematic and progressive efforts towards nuclear disarmament and non-proliferation. |
Необходимо продолжать систематические и последовательные усилия по достижению разоружения и нераспространения в ядерной области. |
The nuclear-weapon States should more vigorously pursue systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons. |
Государствам, обладающим ядерным оружием, следует энергичнее прилагать систематические и последовательные усилия по сокращению ядерных вооружений. |
We must continue practical, systematic and progressive efforts to advance nuclear disarmament globally towards our ultimate objective: a world free of nuclear weapons. |
Мы должны продолжать практические, систематические и последовательные усилия с целью достижения нашей конечной цели в области ядерного разоружения - создания мира, свободного от ядерного оружия. |
Consistent and systematic efforts are required to ensure that the United Nations system continues to make progress towards meeting the Action Plan performance indicators by 2017. |
Необходимо и далее прилагать последовательные и систематические усилия для обеспечения того, чтобы обеспечить достижение системой Организации Объединенных Наций к 2017 году целевых показателей, предусмотренных в Плане действий. |