Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Сделанное

Примеры в контексте "Statement - Сделанное"

Примеры: Statement - Сделанное
Their statement made on 25 April read as follows: Сделанное ими 25 апреля заявление гласило:
The statement of the Ambassador of Colombia in this regard, giving the details, has the full support of my delegation. Сделанное послом Колумбии в этом отношении заявление, в котором содержатся подробности, пользуется полной поддержкой моей делегации.
My delegation notes the statement you made, Sir, with regard to the treatment of draft resolutions in cluster 11. Моя делегация приняла к сведению сделанное Вами, г-н Председатель, заявление о работе по проектам резолюций в группе 11.
My delegation wishes to respond to the statement made by the Minister for Foreign Affairs of Greece during the general debate on Wednesday, 28 September. Моя делегация выражает желание ответить на заявление, сделанное министром иностранных дел Греции во время общих прений в среду 28 сентября.
Papua New Guinea endorsed the statement made by the delegation of the Marshall Islands on behalf of the members of the South Pacific Forum, expressing the commitment of those Governments to decolonization in their region. Папуа-Новая Гвинея поддерживает заявление, сделанное делегацией Маршалловых Островов от имени членов Южнотихоокеанского форума и подтверждающее приверженность этих правительств делу деколонизации в их регионе.
Twenty-Fifth South Pacific Forum: statement from the leaders' Двадцать пятая сессия Южнотихоокеанского форума: заявление, сделанное
The representative of the United Republic of Tanzania voiced support for the statement made by the previous speaker and wished to be associated with the views expressed. Представитель Объединенной Республики Танзания поддержал заявление, сделанное предыдущим оратором, и заявил, что он присоединяется к выраженной точке зрения.
His delegation had listened with particular interest to the statement made in that connection by the representative of Spain on behalf of the European Union. Его делегация с особым интересом выслушала заявление представителя Испании, сделанное от имени Европейского союза по этому вопросу.
Mr. Kamal (Pakistan): We have heard the statement of the representative of India and his utterly fallacious and baseless allegations against Pakistan. Г-н Камаль (Пакистан) (говорит по-английски): Мы выслушали заявление, сделанное представителем Индии и его абсолютно лживые и безосновательные обвинения в адрес Пакистана.
It also deplored the personal attacks made against the Special Rapporteur and strongly rejected the statement made earlier in the meeting by the representative of the Sudan. Он также выражает сожаление по поводу личных нападок на Специального докладчика и решительно отвергает заявление, сделанное ранее на заседании представителем Судана.
Nevertheless, my delegation noted with satisfaction the statement made this morning by His Excellency the Ambassador of Spain on behalf of the European Union. Тем не менее моя делегация с удовлетворением отметила заявление, сделанное сегодня утром Его Превосходительством послом Испании от имени Европейского совета.
Her delegation fully endorsed the statement made by the Minister for Foreign Affairs of France on behalf of the European Union and the countries of Central and Eastern Europe. Ее делегация полностью одобряет заявление, сделанное министром иностранных дел Франции от имени Европейского союза и государств Центральной и Восточной Европы.
Joint statement made at the meeting of the Chiefs of Staff Совместное заявление, сделанное на встрече начальников штабов
Presidential statement made on the occasion of the visit of Заявление президента, сделанное в связи с визитом
I have the honour to enclose herewith a statement made on 1 June 1996 by President Clinton concerning the removal of all nuclear warheads from the territory of Ukraine. Имею честь настоящим препроводить заявление, сделанное Президентом Клинтоном 1 июня 1996 года в связи с вывозом всех ядерных боеприпасов с территории Украины.
They are entitled to a reply to a statement in right of reply. Им дано право ответить на заявление, сделанное в осуществление права на ответ.
My belief is that the statement we have just heard was out of order and should be struck from the record. Я считаю, что только что сделанное заявление является нарушением правил процедуры и не должно быть внесено в отчет о заседании.
The Federated States of Micronesia fully supports and associates itself with the regional statement made by Australia in its capacity as Chairman of the South Pacific Forum. Федеративные Штаты Микронезии полностью поддерживают заявление, сделанное от имени региона австралийской делегацией в ее качестве Председателя Южнотихоокеанского форума, и присоединяется к этому заявлению.
The Government of the United Kingdom have noted the statement formulated by the Government of the Republic of Korea on accession, under the title "RESERVATIONS". Правительство Соединенного Королевства приняло к сведению заявление, сделанное правительством Республики Корея при присоединении в разделе "Оговорки".
However, if the prosecution can establish that the declarant is unavailable at trial and that the statement introduced is sufficiently reliable, these out-of-court statements may be admitted. Однако если обвинение в состоянии доказать, что такой заявитель не может быть вызван в суд и что сделанное им заявление достаточно надежно, то такие сделанные вне стен суда заявления могут приниматься.
In this connection, the statement made on 23 September by the President of Colombia, Dr. Ernesto Samper Pizano, is of special interest. В этой связи особо интересно заявление, сделанное 23 сентября президентом Колумбии д-ром Эрнесто Сампера Писано.
The representative of Australia informed the Committee that the statement he had just made in explanation of vote, applied also to the preceding five resolutions. Представитель Австралии сообщил Комитету о том, что только что сделанное им заявление по мотивам голосования относится и к предыдущим пяти резолюциям.
Moreover, since there exists no international consensus on the abolition of capital punishment, we cannot support the Rapporteur's statement in this regard. Помимо этого, ввиду отсутствия международного консенсуса в вопросе об отмене смертной казни мы не можем поддержать заявление Докладчика, сделанное в этой связи.
WIT attended the Summit and distributed the printed statement made at the third Preparatory Committee on the importance of guaranteeing funds for countries in transition. ОМПИ приняла участие в работе Встречи и распространила сделанное на совещании третьего Подготовительного комитета заявление о важности гарантирования средств для стран с переходной экономикой.
I wish I did not have to speak at this time, but the statement of the representative of France this morning prompts me to clarify certain points. Мне не хотелось бы сейчас выступать, но заявление, сделанное представителем Франции сегодня утром, вынуждает меня прояснить некоторые моменты.