Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Сделанное

Примеры в контексте "Statement - Сделанное"

Примеры: Statement - Сделанное
His delegation endorsed the statement made by Trinidad and Tobago on behalf of the Alliance of Small Island States, in particular their appeal for financial assistance. Его делегация поддерживает заявление Тринидада и Тобаго, сделанное от имени Альянса малых островных государств, и в частности их просьбу о предоставлении финансовой помощи.
Solomon Islands endorses the statement made here last week by the Minister for Foreign Affairs of the Marshall Islands on behalf of the South Pacific Forum. Соломоновы Острова поддерживают заявление, сделанное здесь на прошлой неделе министром иностранных дел Маршалловых Островов от имени Южнотихоокеанского форума.
Following is a statement of the latest attacks by the Sudanese regime issued on 7 December 1998 by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea. Ниже приводится заявление о последних нападениях сил суданского режима, сделанное 7 декабря 1998 года Министерством иностранных дел Государства Эритрея.
2.4 The author gave sworn testimony and indicated that he was relying on a cautioned statement which he had given to the police on 27 December 1982. 2.4 Автор дал показания под присягой и подтвердил свое предварительное заявление, сделанное в полиции 27 декабря 1982 года.
In adopting these agreed conclusions, the Board agreed to annex to them the statement of position made by the representative of the United States of America. Принимая эти согласованные выводы, Совет постановил поместить в приложении к ним заявление с изложением позиции, сделанное представителем Соединенных Штатов Америки.
The statement made by the State party during the oral dialogue indicating its intention to pursue cooperation with all international mechanisms for the protection of human rights is noted. Принимается к сведению заявление, сделанное государством-участником в ходе устного диалога, которое указывает на его намерение продолжать сотрудничество со всеми международными механизмами по защите прав человека.
First, I wish to support the statement made by the Deputy Prime Minister of the United Kingdom, John Prescott, on behalf of the European Union. Прежде всего я хочу поддержать заявление, сделанное от имени Европейского союза заместителем премьер-министра Соединенного Королевства Джоном Прескоттом.
Mr. OUMAR MAIGA (Mali) said that he concurred with the statement made by Lesotho on behalf of the African Group. Г-н УМАР МАЙГА (Мали) говорит, что он поддерживает заявление, сделанное Лесото от имени Африканской группы.
Finland endorsed the statement made by the United Kingdom representative on behalf of the European Union, whose leaders had recently reconfirmed their support for the establishment of the Court. Финляндия поддерживает заявление, сделанное представителем Соединенного Королевства от имени Европейского союза, лидеры которого недавно подтвердили свою поддержку идеи учреждения Суда.
Mr. Amirbekov (Azerbaijan), speaking in exercise of the right of reply, said that he fully endorsed the statement made by his country's representative. Г-н АМИРБЕКОВ (Азербайджан), осуществляя свое право на ответ, полностью поддерживает заявление, сделанное представителем его страны.
President Kabila had made a similar statement at the summit meeting of States belonging to the Movement of Non-Aligned Countries. Это заявление подтверждает заявление, сделанное президентом Кабилой во время встречи на высшем уровне государств Движения неприсоединившихся стран.
The Secretary of the Special Political and Decolonization Committee made a statement in reply to the procedural remark made by the representative of Ireland. Секретарь Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации выступил с заявлением в ответ на замечание процедурного характера, сделанное представителем Ирландии.
The Central American countries highly commended the statement made at the previous meeting by the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict. Представители латиноамериканских государств решительно поддерживают заявление, сделанное на утреннем заседании Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о воздействии вооруженных конфликтов на детей.
Mrs. ARAGON (Philippines) said that her delegation endorsed the statement made by the representative of Jamaica and supported the budget proposals as recommended by ACABQ. Г-жа АРАГОН (Филиппины) говорит, что ее делегация поддерживает заявление, сделанное представителем Ямайки, и одобряет предложения по бюджету, рекомендованные ККАБВ.
He would like to know how the statement made by France was to be interpreted with respect to article 27 of the Covenant. Г-н Шейнин хотел бы знать, как следует толковать заявление, сделанное Францией по поводу статьи 27 Пакта.
Ms. ARNADOTTIR said that the statement made in paragraph 31 was inconsistent with the rest of the report and did not accurately reflect her Government's position. Г-жа АРНАДОТТИР поясняет, что сделанное в пункте 31 утверждение не соответствует остальным положениям доклада и неточно отражает позицию ее правительства.
It welcomed the Director-General's statement in response to JIU that there was little likelihood of further initiatives being launched in the foreseeable future. ЕС приветствует заявление Гене-рального директора, сделанное в ответ ОИГ о том, что выдвижение новых инициатив в обозримом будущем маловероятно.
The statement made on behalf of the five nuclear-weapon States at the current Conference did not fully meet the expectations of the other States parties. Сделанное от имени пяти обладающих ядерным оружием государств на данной Конференции заявление не полностью оправдывает ожидания других государств-участников.
In this connection, my delegation fully endorses the statement made by the United Republic of Tanzania on behalf of the Group of 77 and China on this item. В этой связи моя делегация всецело поддерживает заявление, сделанное Объединенной Республикой Танзанией от имени Группы 77 и Китая по этому вопросу.
I should like here to refer to the statement made by the representative of Kuwait a short while ago, which we consider to be quite exaggerated. Здесь я хотел бы сослаться на заявление, сделанное недавно представителем Кувейта, которое, по нашему мнению, весьма преувеличено.
I have asked for the floor today in order to express the Romanian Government's support for the statement just delivered on behalf of Chile and Poland. Я попросил сегодня слова, для того чтобы заявить, что румынское правительство поддерживает только что сделанное заявление от имени Чили и Польши.
The Council heard a statement under rule 39 of its provisional rules of procedure by the Executive Director of the World Food Programme. Совет заслушал заявление, сделанное в соответствии с правилом 39 его временных правил процедуры Директором-исполнителем Мировой продовольственной программы.
The statement, the first ever on this occasion by a Security Council President, was specially fitting on the first Women's Day of the new millennium. Данное заявление, первое когда-либо сделанное под данному вопросу Председателем Совета Безопасности, было особенно уместным в контексте первого Международного женского дня в течение нового тысячелетия.
Mr. Rindal was sentenced on 26 November 2003 to 20 days of DKK 50 for the statement he had made at the party conference. 26 ноября 2003 года г-н Риндаль был приговорен к штрафу в размере 1000 датских крон за заявление, сделанное им на партийной конференции.
While I have the floor I should like briefly to respond in an interactive way to the statement made by the representative of Canada about verification. В ходе своего выступления я хотел бы кратко в оперативной манере ответить на заявление, сделанное представителем Канады о контроле.