Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Сделанное

Примеры в контексте "Statement - Сделанное"

Примеры: Statement - Сделанное
We appreciate the statement made by your Deputy Spokesman that within the United Nations the Secretary-General and the Secretariat observe the practice of using the name former Yugoslav Republic of Macedonia, as referred to in Security Council resolutions. Мы признательны за заявление, сделанное заместителем Вашего представителя в том смысле, что Генеральный секретарь и Секретариат придерживаются принятой в Организации Объединенных Наций практики использования названия «бывшая югославская Республика Македония», которое фигурирует в резолюции Совета Безопасности.
Ms. Moreira, endorsing the statement made by the representative of Chile, said that it was regrettable that the Third Committee had not adopted the draft Declaration. Г-жа Морейра, одобряя заявление, сделанное представителем Чили, выражает сожаление по поводу того, что Третий комитет не принял проект Декларации.
Take note of the statement of the OIC Contact Group on Bosnia and Herzegovina and Kosova in New York; принимая к сведению заявление Контактной группы ОИК по Боснии и Герцеговине и Косово, сделанное в Нью-Йорке;
The Union supports the statement on the language law by the High Commissioner for National Minorities, Mr. Max van der Stoel, in which he concludes that the law now largely complies with international standards. Союз поддерживает заявление, касающееся закона об использовании языков, сделанное гном Максом ван дер Стулом, Верховным комиссаром по делам национальных меньшинств, в котором он делает вывод о том, что теперь закон в значительной степени соответствует международным нормам.
I have the honour to bring to your attention a statement made on 7 April 1999 by the Minister for Foreign Affairs of Germany, Joschka Fischer, on the situation in Kosovo (see annex). Имею честь обратить Ваше внимание на заявление о ситуации в Косово, сделанное 7 апреля 1999 года министром иностранных дел Германии Йошкой Фишером (см. приложение).
The Chairman also welcomed the statement on Angola issued by the International Diamond Manufacturers Association at its meeting in Moscow on 5 July, which read as follows: Председатель приветствовал также заявление по Анголе, сделанное на заседании Международной ассоциации производителей алмазов в Москве 5 июля, которое гласит:
I would also like to thank Special Representative Olara Otunnu for his statement this morning, as well as to express my gratitude for the report of the Secretary-General on children and armed conflict, which was issued earlier this month. Хотел бы также выразить признательность Специальному представителю Оларе Отунну за сделанное им сегодня утром заявление, а также поблагодарить Генерального секретаря за доклад по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, вышедший в этом месяце.
I have the honour to draw your attention to the joint statement of the Ministers for Foreign Affairs of the Countries of South-Eastern Europe Cooperation (SEEC) on Kosovo, issued following their meeting in Bucharest on 19 March 1999 (see annex). Имею честь привлечь Ваше внимание к совместному заявлению министров иностранных дел стран - членов Организации по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе (СЮВЕ) по Косово, сделанное после их совещания в Бухаресте 19 марта 1999 года (см. приложение).
While my delegation associates itself fully with the statement made this morning by the Minister of State for Economic Affairs of Pakistan on behalf of the Group of 77 and China, I wish to reflect on some issues from Nigeria's national perspective. Хотя наша делегация полностью поддерживает заявление, сделанное сегодня утром государственным министром Пакистана по экономическим вопросам от имени Группы 77 и Китая, я хотел бы остановиться на некоторых аспектах, высказываясь по ним с национальных позиций Нигерии.
Referring to the legislation adopted recently on the prevention of discrimination, he welcomed the statement in paragraph 38 of the report that it would be broader in scope than was strictly required by the Convention. Что касается недавно принятого Закона о предотвращении дискриминации, он приветствует заявление, сделанное в пункте 38 доклада, относительно того, что по своей сфере охвата этот Закон выходит за рамки, строго очерченные Конвенцией.
A unilateral statement formulated by a State or an international organization in relation to a treaty, whereby its author purports to undertake obligations going beyond those imposed on it by the treaty constitutes a unilateral commitment which is outside the scope of the present Guide to Practice. Одностороннее заявление, сделанное государством или международной организацией в отношении договора, посредством которого его автор желает взять обязательства, выходящие за пределы обязательств, налагаемых на него договором, является односторонним заявлением, которое не входит в сферу применения настоящего Руководства по практике.
From this perspective, Canada listened attentively to the statement by High Representative Sergio Duarte in this forum last week, which provided follow-up on resolutions and decisions recommended by the First Committee. Руководствуясь этим подходом, Канада внимательно выслушала сделанное на этом форуме на прошлой неделе заявление Высокого представителя Сержиу Дуарти, который представил нам информацию о ходе выполнения рекомендованных Первым комитетом резолюций и решений.
Italy fully endorses the statement made by the head of the German delegation on behalf of the European Union and wishes only to add a few short comments from a national point of view. Италия полностью поддерживает заявление, сделанное главой делегации Германии от имени Европейского союза, и хотела бы добавить всего несколько небольших замечаний, отражающих национальную позицию.
We have listened with great interest today to the important statement made by Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, in which he referred to a number of essential principles in the field of disarmament. Сегодня мы с большим интересом выслушали важное заявление, сделанное Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций г-ном Кофи Аннаном, в котором он указал на ряд важнейших принципов в области разоружения.
Mr. Ralitsoele (Lesotho) expressed his delegation's support for the statement made by the representative of Guyana on behalf of the Group of 77 and China, and for the various debt relief initiatives taken by the international community thus far. Г-н РАЛИТСОЭЛЕ (Лесото) заявляет о том, что его делегация поддерживает заявление, сделанное представителем Гайаны от имени Группы 77 и Китая, а также различные инициативы по облегчению бремени задолженности, выдвинутые международным сообществом.
The paper quoted Mr. Barak's statement to Mr. William Cohen, the United States Secretary of Defense: В газете было процитировано заявление г-на Барака, сделанное г-ну Уильяму Коуэну, министру обороны Соединенных Штатов:
Mr. Gorita (Romania) said that his delegation associated itself with the statement made at the previous meeting by the representative of Austria on behalf of the European Union on the question of human resources management. Г-н ГОРИТА (Румыния) напоминает о том, что его делегация поддержала сделанное на одном из предыдущих заседаний представителем Австрии от имени Европейского союза заявление по вопросу об управлении людскими ресурсами.
From Pakistan's point of view, it would have required mention of the statement made by our Foreign Minister as early as in March 1998 that there was an imminent threat of nuclear proliferation in South Asia and that a nuclear test was possible. С точки зрения Пакистана, потребовалось бы упомянуть сделанное нашим министром иностранных дел еще в марте 1998 года заявление о том, что над Южной Азией нависла неминуемая угроза ядерного распространения и что возможно проведение ядерных испытаний.
Ms. Devi (India) said that her delegation associated itself with the statement made by Indonesia on behalf of the Group of 77 on the issues under consideration. Г-жа ДЕВИ (Индия) говорит, что делегация Индии поддерживает заявление по рассматриваемым вопросам, сделанное Индонезией от имени Группы 77.
said that he endorsed the statement made by the representative of Egypt concerning the draft resolution and that he wished to make some comments thereon. одобряет заявление, сделанное представителем Египта по данному проекту резолюции, и хотел бы высказать следующие замечания.
Ms. Gittens-Joseph (Trinidad and Tobago) said that she associated her delegation with the statement made by Antigua and Barbuda on behalf of the Caribbean Community (CARICOM) member States. Г-жа Гиттенз-Джоузеф (Тринидад и Тобаго) говорит, что она поддерживает заявление, сделанное Антигуа и Барбудой от имени государств - членов Карибского сообщества (КАРИКОМ).
Miss Blackwood (Jamaica), speaking as a youth representative, said that her delegation supported the statement made by Trinidad and Tobago on behalf of member States of the Caribbean Community (CARICOM). Мисс БЛЭКВУД (Ямайка), выступая как представитель молодежи, говорит, что ее делегация поддерживает заявление, сделанное Тринидадом и Тобаго от имени государств - членов Карибского сообщества (КАРИКОМ).
I also welcome the statement made by the Deputy Secretary-General on Monday to this Assembly regarding the commemoration of the International Year of Older Persons in 1999. Я хотел бы также приветствовать заявление, сделанное в Ассамблее первым заместителем Генерального секретаря в понедельник, в отношении проведения Международного года пожилых людей в 1999 году.
Serious attention should be given in that connection to the statement made by the Secretary-General in the General Assembly on 20 September on the importance of and the dilemma posed by intervention, in which peacekeeping was an essential element. Серьезного внимания заслуживает в этой связи заявление, сделанное Генеральным секретарем 20 сентября в Генеральной Ассамблее, о важности и вместе с тем неоднозначности вмешательства, существенный элемент которого составляет деятельность по поддержанию мира.
The Commission took note of the statement made on behalf of the Secretary-General of ECO and duly reciprocated the interest expressed by him in pursuing cooperation with ESCAP within the scope defined by the memorandum of understanding. Комиссия приняла к сведению заявление, сделанное от имени Генерального секретаря ОЭС, и с удовлетворением отметила выраженную им заинтересованность в развитии сотрудничества с ЭСКАТО на основе положений меморандума о взаимопонимании.