Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Сделанное

Примеры в контексте "Statement - Сделанное"

Примеры: Statement - Сделанное
We are equally grateful for his statement during the inaugural session of the General Assembly on 23 September. Мы в равной степени благодарны за заявление, сделанное им в ходе открытия сессии Генеральной Ассамблеи 23 сентября сего года.
I'd refer you to my earlier statement at the United Nations. Я вам процитирую моё заявление в ООН, сделанное ранее.
My delegation is also inspired by the statement made by the State Secretary for Foreign Affairs of Norway. Моя делегация с воодушевлением восприняла также заявление, сделанное государственным секретарем по иностранным делам Норвегии.
The statement made by Ambassador Errera spoke of maintaining unchanged France's nuclear doctrine. Заявление, сделанное послом Эррерой, свидетельствует о сохранении без изменений ядерной доктрины Франции.
The Cuban President's statement at the Eleventh Summit of the Non-Aligned Movement held recently in Colombia remains particularly relevant in this regard. Особенно уместным в этом отношении является заявление кубинского президента, сделанное им на состоявшейся недавно в Колумбии одиннадцатой Встрече на высшем уровне Движения неприсоединения.
I thank you, Mr. Chairman, for this opportunity to read this statement on behalf of the Secretary-General. Г-н Председатель, я благодарю Вас за предоставленную возможность зачитать это заявление, сделанное от имени Генерального секретаря.
In this regard, we welcome the statement made by the Ambassador of France a few minutes ago in this Committee. В этой связи мы приветствуем заявление, сделанное несколько минут назад в этом Комитете послом Франции.
Mr. TASOVSKI (Former Yugoslav Republic of Macedonia) expressed support for the statement made by the Swedish delegation. Г-н ТАШОВСКИЙ (бывшая югославская Республика Македония) поддерживает заявление, сделанное делегацией Швеции.
The statement made by General Rose this morning has led to reasonable confusion amongst our citizens. Заявление, сделанное генералом Роузом сегодня утром, вызвало у наших граждан обоснованное чувство недоумения.
The delegation of Benin endorses the statement made by the representative of France in his eloquent introduction of the draft resolution. Делегация Бенина поддерживает заявление, сделанное представителем Франции во время представления этого проекта резолюции.
Despite the statement issued by the President of the Security Council on 4 November 1994, consultations remain ad hoc. Несмотря на заявление, сделанное Председателем Совета Безопасности 4 ноября 1995 года, консультации по-прежнему проводятся по конкретным случаям.
We are grateful to the Chairman of the Group of 77 for his statement. Мы благодарим Председателя Группы 77 за сделанное им заявление.
The Security Council presidential statement of 30 November 1994 also meets our expectations. Оправдало наши ожидания и заявление, сделанное Председателем Совета Безопасности 30 ноября 1994 года.
We fully support the statement on the situation made by the Security Council three days ago. Мы полностью поддерживаем заявление по вопросу об этой ситуации, сделанное Советом Безопасности три дня назад.
They also welcomed the important statement made by the President of the Security Council on 4 November. Страны Северной Европы также одобряют важное заявление, сделанное Председателем Совета Безопасности 4 ноября нынешнего года.
It heard a statement by the Minister for Environment, Housing and Lands of Barbados. Он заслушал заявление, сделанное министром экологии, жилищного строительства и земель Барбадоса.
Moreover, the statement to that effect in the Sino-British Joint Declaration had not been challenged by the International Court of Justice. Кроме того, соответствующее заявление, сделанное в Китайско-британской совместной декларации, не было оспорено Международным Судом.
And we also congratulate the distinguished Deputy Secretary for Foreign Affairs of Mexico on the statement he just made. И мы также приветствуем заявление, только что сделанное уважаемым заместителем министра иностранных дел Мексики.
Mr. AQUARONE (Netherlands) said that he fully supported the statement made by the representative of Ireland concerning the proposed amendment. MR. Г-н АКВАРОНЕ (Нидерланды) говорит, что он полностью поддерживает заявление, сделанное представителем Ирландии по поводу предлагаемой поправки.
We would like first of all to endorse the statement made by Costa Rica as Chairman of the Group of 77. Прежде всего мы хотели бы поддержать заявление, сделанное Коста-Рикой в качестве Председателя Группы 77.
We also welcome the encouraging 1995 safeguards statement of the Agency. Мы также приветствуем сделанное Агентством в 1995 году воодушевляющее заявление о гарантиях.
I would also like fully to endorse the statement of Colombia as Chairman of the Non-Aligned Movement. Я хотел бы также полностью поддержать заявление, сделанное Колумбией в качестве Председателя Движения неприсоединения.
I would like to express my gratitude to the delegation of Belarus, and to the Ambassador for his statement. Я хотел бы выразить свою признательность делегации Беларуси и г-ну Послу за сделанное им заявление.
2.4 The second co-accused, Mr. Janet, affirmed upon oath his previous statement to the police. 2.4 Второй совместно обвиняемый, г-н Джанет, подтвердил под присягой свое предыдущее заявление, сделанное в полиции.
The statement made last week by the Government of the Democratic Republic of the Congo concerning the organization of a national debate is encouraging. Заявление, сделанное на прошлой неделе правительством Демократической Республики Конго по вопросу о проведении национальной дискуссии, является обнадеживающим.