Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Сделанное

Примеры в контексте "Statement - Сделанное"

Примеры: Statement - Сделанное
In this regard, my delegation welcomes the statement just made by the Canadian delegation on the issue of verification. В этой связи моя делегация приветствует заявление, только что сделанное канадской делегацией по вопросу о контроле.
I should like the statement we made to the sponsors of those resolutions when they were introduced to be clearly reflected in the records of the Security Council. Я хотел бы, чтобы заявление, сделанное нами в адрес авторов этих резолюций, когда они были представлены на рассмотрение, было ясно отражено в отчетах Совета Безопасности.
As a member of the Group of 77, his delegation fully endorsed the statement made by Nigeria on its behalf. Делегация его страны, как члена Группы 77, полностью поддерживает заявление, сделанное Нигерией от имени это группы.
It was unfortunate that the excellent statement made earlier by the representative of the United States, which virtually every delegation could support, was not reflected in practice. Вызывает сожаление тот факт, что замечательное заявление, сделанное ранее представителем Соединенных Штатов, которое фактически могла поддержать каждая делегация, не было реализовано на практике.
My delegation endorses and welcomes the statement made before the Assembly by the representative of the Republic of the Congo on behalf of the Economic Community of Central African States. Моя делегация поддерживает и приветствует заявление, сделанное накануне Ассамблеи представителем Республики Конго от имени Экономического сообщества центральноафриканских государств.
In this regard, we take note of the statement just delivered by the United States representative that В этой связи мы принимаем к сведению только что сделанное представителем Соединенных Штатов заявление о том, что
As a Member State of the European Union, Spain fully endorses and supports Denmark's statement made on behalf of the European Union. Являясь одним из членов Европейского союза, Испания полностью одобряет и поддерживает заявление, сделанное от его имени представителем Дании.
I should first like to say that my delegation fully endorses the statement by the Permanent Representative of Egypt, made on behalf of African countries. Прежде всего хотел бы заявить, что моя делегация полностью поддерживает заявление, сделанное Постоянным представителем Египта от имени африканских стран.
Allow me also to join those who associated themselves with the statement made by the Permanent Representative of Belgium on behalf of the presidency of the European Union. Позвольте мне также присоединиться к тем, кто поддерживает заявление, сделанное Постоянным представителем Бельгии в качестве страны - председателя Европейского союза.
The statement delivered by the Under-Secretary-General on the opening day of this debate was an eloquent testimony to the commitment and seriousness with which the Department has continued to discharge its obligations. Заявление, сделанное заместителем Генерального секретаря в день открытия этих прений, стало красноречивым свидетельством приверженности и серьезности, с которыми Департамент продолжает выполнять свои обязанности.
The Commission heard a statement on behalf of the Council of Europe on the Convention on Cybercrime, which entered into force on 1 July 2004. Комиссия заслушала сделанное от имени Совета Европы заявление о Конвенции о киберпреступности, которая вступила в силу 1 июля 2004 года.
Before evidence of a confession statement can be admitted in a criminal trial, the prosecution must prove that the confession was voluntarily obtained. Прежде чем сделанное признание будет принято в качестве доказательства при судебном разбирательстве по уголовному делу, обвинение должно подтвердить его добровольный характер.
In that connection, the statement made at a previous meeting by the representative of Chile concerning the possibility of establishing a high commissioner for the environment was of great interest. В этой связи представляет большой интерес сделанное на предыдущем заседании представителем Чили заявление относительно возможности учреждения поста верховного комиссара по охране окружающей среды.
His statement during the second BFF hearing that he had left Colombo only 12 days after his final release from detention was considered unrealistic, thereby further undermining his credibility. Сделанное им в ходе второго разбирательства в ФУБ заявление о том, что он покинул Коломбо лишь через 12 дней после его последнего освобождения, было признано неправдоподобным и, соответственно, породило дополнительные сомнения в его искренности.
As regards the Comoros, the Committee noted the statement, in the course of the representation, that a multi-year payment plan would be submitted. Комитет отметил сделанное в ходе выступления заявление о том, что многолетний план выплат Коморских островов будет ему передан.
We affirm once more that the statement in paragraph 72 about the drawing of the border being critical for the positive relationship between the two countries is unacceptable. Мы еще раз подтверждаем, что сделанное в пункте 72 заявление о том, что делимитация границы исключительно важна для налаживания позитивных отношений между этими двумя странами, неприемлемо.
His delegation supported the statement made by the representative of the United Kingdom with regard to the need to make the tone of the legislative recommendations less prescriptive. Его делегация поддерживает заявление, сделанное представителем Соединенного Королевства в отношении необходимости придания рекомендациям по законодательным вопросам менее предписывающего тона.
Attached, please find the press statement issued at the conclusion of the joint meeting of the two groups (see annex). Настоящим прилагается заявление для прессы, сделанное на заключительном этапе работы совместного совещания двух Групп (см. приложение).
The Commission, at its thirty-fifth session, also approved the following statement made by the Chairman: На своей тридцать пятой сессии Комиссия также одобрила следующее заявление, сделанное ее Председателем:
I asked for the floor to place on the record the statement made earlier this morning by the Foreign Minister of Mongolia. Я просил слова для того, чтобы официально зачитать заявление, сделанное сегодня утром министром иностранных дел Монголии.
In turn I should like to read out a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation on 28 May. Я также хочу огласить заявление, сделанное МИД Российской Федерации 28 мая сего года.
The representative of Zimbabwe concurred with the statement by the representative of Angola on the behalf of the African Group. Представитель Зимбабве поддержала заявление представителя Анголы, сделанное им от имени Африканской группы.
With regard to arms, I would like here to support the statement made by the Assistant Secretary-General, Ibrahima Fall, and his proposals. Что касается оружия, то я хотел бы поддержать заявление, сделанное помощником Генерального секретаря Ибраимой Фалем, и содержащиеся в нем предложения.
We are also heartened by the ministerial statement delivered by Papua New Guinea's Minister for Inter-Government Relations, Sir Peter Barter, two days ago. Нас также вдохновило заявление, сделанное министром по вопросам межправительственных отношений Папуа-Новой Гвинеи сэром Питером Бартером два дня назад.
My delegation welcomes the statement made by the High Commissioner for Human Rights on the punishment of the guilty during his visit to my country in January. Моя делегация приветствует заявление относительно наказания виновных, сделанное Верховным комиссаром по правам человека во время визита в нашу страну в январе месяце.