Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Сделанное

Примеры в контексте "Statement - Сделанное"

Примеры: Statement - Сделанное
It could accept option 1 on deferral and in that connection welcomed the statement made by the United States. Она может принять вариант 1 об отсрочке и в этой связи приветствует заявление, сделанное Соединенными Штатами.
In that context, Germany fully supported the statement made by the United Kingdom as holder of the Presidency of the European Union. В этом контексте Германия полностью поддерживает заявление, сделанное Соединенным Королевством в качестве председателя Европейского союза.
The Union takes note of the statement made by the joint international observers group in which the Union is proud to have participated. Союз принимает к сведению заявление, сделанное совместной группой международных наблюдателей, в которой Союзу выпала честь участвовать.
The statement in paragraph 105 that Parliament must "have regard to" the United Kingdom's international obligations left scope for non-compliance. Заявление, сделанное в пункте 105, в соответствии с которым парламент страны должен "учитывать" международные обязательства Соединенного Королевства, оставляет возможность для несоблюдения.
In this regard, I endorse the statement made by the Permanent Representative of Spain as he introduced the draft resolution under consideration. В этой связи я поддерживаю заявление, сделанное Постоянным представителем Испании в ходе представления рассматриваемого проекта резолюции.
I have seen the statement made here yesterday by the Commerce Minister of India. Я видел выступление, сделанное вчера здесь министром торговли Индии.
The culprit cannot present or read a statement written previously but can use notes. Обвиняемый не может представить или зачитать сделанное ранее письменное заявление, но может использовать записи.
I invite the Council's attention to the statement made by the Government of the Republic of Kosovo on 17 March this year. Я призываю Совет обратить внимание на заявление, сделанное правительством Косово 17 марта этого года.
Reference was made to the statement that was made by India earlier on. Только что было упомянуто заявление, сделанное Индией ранее.
Complementing the statement made by the Republic of Slovenia on behalf of the European Union, Germany would like to add the following remarks. Дополняя заявление, сделанное представителем Словении от имени Европейского союза, делегация Германии хотела бы добавить следующие замечания.
We listened attentively to the statement made earlier by Under-Secretary-General Dhanapala. Мы внимательно заслушали заявление, сделанное ранее заместителем Генерального секретаря Дханапалой.
It also supported the statement made by the representative of Singapore, who had expressed the views of many developing countries. Она также поддерживает заявление, сделанное представителем Сингапура, который выразил мнение многих развивающихся стран.
My delegation welcomes the public statement made by the Secretary-General on 29 November. Моя делегация одобряет сделанное Генеральным секретарем 29 ноября публичное заявление.
After the voir dire, the judge ruled the statement admissible. После допроса судья постановил, что сделанное признание является приемлемым.
We are grateful for her statement today. Мы признательны ей за сделанное ею сегодня заявление.
Mr. Yusuf supported the statement made by the representative of Mozambique and urged delegations to support the convening of the conference. Г-н Юсуф поддерживает заявление, сделанное представителем Мозамбика, настоятельно призывая делегации поддержать идею созыва конференции.
In the full text of my statement I cite the comment made by Ambassador Gerard Corr of Ireland. В полном тексте моего заявления я привожу замечание, сделанное послом Ирландии Джерардом Корром.
We also acknowledge the presence of Mr. Skender Hyseni at this meeting and thank him for his statement. Мы также приветствуем присутствующего на этом заседании г-на Скендера Хисени и благодарим его за сделанное им заявление.
Mr. Rugunda: I join other speakers in thanking the Secretary-General for his statement to the Council this morning. Г-н Ругунда: Я присоединяюсь к другим ораторам в выражении признательности Генеральному секретарю за его утреннее заявление, сделанное в Совете.
I also wish to congratulate the other members of the Bureau. Peru fully supports the statement made by Brazil on behalf of the Rio Group. Я также хотел бы поздравить остальных членов Бюро. Перу полностью поддерживает заявление, сделанное Бразилией от имени Группы Рио.
Consequently he proposed that it should be reworded to the effect that the Committee appreciated the Government's statement. Ввиду этого он предлагает изменить его формулировку и сказать, что Комитет высказывает признательность правительству за сделанное заявление.
The unexpected issuance of the UNMEE statement yesterday is also baffling. Вызывает удивление также неожиданно сделанное вчера заявление МООНЭЭ.
We therefore support the statement made a few minutes ago by our German colleague, Ambassador Seibert, on behalf of 22 delegations. Поэтому мы поддерживаем заявление, сделанное несколько минут назад нашим германским коллегой послом Зайбертом от имени 22 делегаций.
Sir Emyr Jones Parry: I welcome the unanimous vote to adopt resolution 1770 and the statement made by the Secretary-General. Сэр Эмир Джоунс Пэрри: Я приветствую единогласное принятие резолюции 1770 и одобряю заявление, сделанное Генеральным секретарем.
Mr. Hernández endorsed the statement made by Brazil and said that terrorism in all its manifestations must be condemned. Г-н Хернандес поддерживает заявление, сделанное Бразилией, и говорит, что терроризм во всех его проявлениях подлежит осуждению.