Английский - русский
Перевод слова Sons
Вариант перевода Сыновей

Примеры в контексте "Sons - Сыновей"

Примеры: Sons - Сыновей
In 2005 the construction of the church was initiated and financed by philanthropist Hrant Vardanyan, and all the construction works were completed by his sons Mikayel and Karen. Строительные работы начались в 2005 году по инициативе и при финансировании мецената Гранта Варданяна и были завершены усилиями его сыновей - Микаела и Карена Варданянов.
By marrying Vespasia Polla he allied the Flavian family to the more prestigious gens Vespasia, ensuring the elevation of his sons Titus Flavius Sabinus II and Vespasian to senatorial rank. Женившись на Веспасии Полле, он объединился с более знатным патрицианским родом Веспасиев, что обеспечило включение его сыновей Флавия Сабина (нем.)русск. и Веспасиана в сенаторское сословие.
A revolt spread through south Wales in 1136, and Gruffydd ap Rhys, aided by his two eldest sons, Anarawd and Cadell, defeated the Normans in a battle near Loughor, killing over five hundred. Восстание в Уэльсе началось спонтанно 1 января 1136 года, когда Грифид ап Рис при помощи своих старших сыновей Анарауда и Каделла нанёс поражение норманнам в битве возле Лоугора, убив более пятисот воинов противника.
Karl Thomas Mozart (21 September 1784 - 31 October 1858) was the second son, and the elder of the two surviving sons, of Wolfgang and Constanze Mozart. Карл Томас Моцарт (21 сентября 1784 - 31 октября 1858) - австрийский пианист, второй сын и старший из двух выживших сыновей композитора Вольфганга Амадея Моцарта и его супруги Констанции.
He'd conscript your sons, violate your daughters, lock you up for looking at him funny. Он призвал на службу твоих сыновей, осквернил твоих дочерей, держа тебя в цепях, чтобы ты наблюдал за подобными забавами.
Originally the pipiltin status was not hereditary, although the sons of pillis had access to better resources and education, so it was easier for them to become pillis. Изначально статус знати не передавался по наследству, хоть у сыновей пилли был лучший доступ к ресурсам и обучению, так что им было проще стать пилли.
In 930, Melias's attack on Samosata was heavily defeated; among other prominent officers, one of his sons was captured and sent to Baghdad. В 930 году атака Мелиаса на Самосаты потерпела тяжёлое поражение; среди других видных военачальников, схваченных и отправленных в Багдад, был и один из его сыновей.
They say the King may now marry a French Lady, and You, one of the French King's sons. Похоже, теперь король может жениться на француженке, а вы выйти за муж за одного из сыновей французского короля.
Moreover, he can no longer impart to his sons his skills as a programmer of PC software and direct them towards higher studies in information technology, skills which he considers to be indispensable for their future career development. Кроме того, он теперь не может обучать своих сыновей компьютерному программированию и готовить их к получению высшего образования по информатике, что, по его мнению, является настоятельно необходимым для развития их будущей карьеры.
The major causes for this situation are economic difficulties (families cannot afford further education for their children), the misguided belief that women do not need to have a high educational level and parents' tendency to favour sons over daughters. Это объясняется главным образом экономическими трудностями (семьи не могут позволить себе дальнейшее образование детей), неправильным представлением о том, что женщинам не нужен высокий уровень образования, и предпочтением, отдаваемым родителями обучению сыновей, а не дочерей.
This clause discriminates in favour of women, since it allows benefits to be paid without a time limitation to daughters who are unmarried, widowed or divorced, whereas sons stop receiving benefits when they reach the age of 17. Это положение представляет собой форму позитивной дискриминации в отношении женщин, поскольку предусматриваемые пособия выплачиваются одиноким вдовым или разведенным дочерям без ограничения во времени, тогда как для сыновей их выплата прекращается после достижения ими возраста 17 лет.
The risks posed by increasing nationalism and militarism to regional peace have already been highlighted by the rise of a new Chinese dynasty of "princelings," or sons of revolutionary heroes who have widespread contacts in the military. Риски для мира в регионе, связанные с подъемом национализма и милитаризма, уже были обозначены возникновением новой китайской династии «князьков», или сыновей революционных героев, которые имеют обширные связи среди военных.
His brother Rizvon 27 August, Mr. Nematzoda was himself taken by the same group, reportedly as he attempted to secure the release of his sons. On 1 September, government forces launched an operation against the Sodirov group. Его брат Ризвон по-прежнему находится на свободе. 27 августа сам г-н Нематзода был захвачен этой же группой, согласно сообщениям, в тот момент, когда он пытался добиться освобождения своих сыновей. 1 сентября правительственные силы приступили к осуществлению операции против группы Содирова.
During the first attack on Mambasa by the MLC and RCD-N soldiers in October, the effaceurs forced N.K.'s husband and three sons, of Nande ethnic origin, to transport looted goods after subjecting them to lashes. Во время первого нападения на Мамбасу, совершенного в октябре солдатами ДОК и КОД-Н, каратели заставили мужа Н.К. и трех ее сыновей, принадлежащих к этнической группе нанде, носить награбленное имущество, предварительно отстегав их плетями.
He bequeathed £3000 to each of the sons and £4000 to each daughter, as well as leaving his estate to his eldest son Temple Hardy. Он завещал £3000 каждому из сыновей и £4000 каждой дочери, а также оставил £1000 жене и своё имение Роулинс, графство Оксфордшир, своему старшему сыну Темплу Харди.
According to Doukas, the Sultan sent Junayd a letter, requesting that Junayd send one of his sons as a hostage, as had been agreed at Lopadion. По словам Дуки, султан отправил Джунейду письмо, требуя, чтобы Джунейд отправил одного из своих сыновей заложником, как было согласовано в Лопадиуме в 1422 году, но получил отказ.
He has no sons, so upon reaching old age he decides to divide his kingdom among his three daughters, Goneril, Regan and Cordelia. У него не было сыновей и, состарившись, Леир решил разделить королевство между тремя дочерьми Гонориллой (лат. Gonorilla), Реган (лат. Regan) и Кордейлой (лат. Cordeilla).
He was dismissed in 944 as a result of the machinations of Romanos Lekapenos's sons but restored to favour by Emperor Constantine VII (r. Он был отправлен в отставку в 944 году в результате происков сыновей Романа I Лакапина, но был восстановлен в должности императором Константином VII, выступая в качестве имперского посла в 946 году.
(Sand dune croak) It's for mothers and younger sons only. (Кваканье песчаной дюны) "Только для матерей и и младших сыновей." (Фрай пародирует телеведущего Роберта Робинсона)
Taking my strong, handsome sons here to better themselves,... and not toil a thankless land like their father... Виновата ли я, что привезла своих красивых и сильных сыновей в город, чтобы они не знали нужды, надрываясь на земле, как их отец, которого она убила?
I am writing to bring to your attention the case of Miroljub Momcilovic, 60, and his sons Jugoslav, 32, and Boban, 25. Направляю это письмо с целью обратить Ваше внимание на дело Миролюба Момчиловича (в возрасте 60 лет) и его сыновей Югослава (32 года) и Бобана (25 лет).
Mr. Aristide Barotti, blacksmith by profession... and Ms. Rosetta Casalinga, have celebrated the Golden Jubilee... surrounded by a tribe of sons, daughters and grandchildren. Здесь, в закусочной "фига", синьор Аристиде Баротти, лудильщик по профессии, и синьора Розетта, домохозяйка, отпраздновали золотую свадьбу в окружении роя сыновей, невесток и внуков.
The wife has given birth to the husband of three sons, on a seniority of them called Izjaslav (1004 of a birth), Svyatoslav (1007) and younger son Vsevolod (1009). Жена родила ему трех сыновей - Изяслава (1004 год), Святослава (1007) и Всеволода (1009).
When she and Ana engage in direct dialogue, the old dowager gives Ana a bit of the background of the three sons as she shows the governess their childhood clothing she has saved for years. Вступив с Аной в прямой диалог, старая вдова немного раскрывает ей подноготную своих сыновей, показывает их детскую одежду, которую хранила много лет.
The brother of Khan Yusuf, Ismail Murza, the usurper of the throne in the Nogai Horde, feared the rivalry and revenge of the sons of his late brother, Khan Yusuf. Брат хана Юсуфа Измаил-мурза, захвативший власть в Ногайской Орде, опасался соперничества и мести его сыновей.