Английский - русский
Перевод слова Sons
Вариант перевода Сыновей

Примеры в контексте "Sons - Сыновей"

Примеры: Sons - Сыновей
Africa, obviously, is extremely honoured by the distinction given to one of its eminent sons. Африка, как очевидно, чрезвычайно польщена честью, оказанной одному из ее выдающихся сыновей.
He asked whether, in families where there were no sons, a daughter could inherit property. Он спрашивает, может ли дочь наследовать собственность, если в семье нет сыновей.
What women need is not elimination of their daughters and sons; it is availability of procreative medical care and education. В действительности женщинам нужно не уничтожение своих дочерей и сыновей; им нужны медицинская помощь при деторождении и образование.
I'll be truly happy the day... when all my sons reunite around this table... Я буду довольна лишь тогда, когда все мои пятеро сыновей соберутся за этим столом.
Our sons are trained to be soldiers... Мы тренируем сыновей, превращая их в солдат.
Because of pressure to bear sons, young brides miss out on their education and adolescence. Из-за оказываемого на девушек давления с целью заставить их рожать сыновей юные жены не получают образования и лишаются возможностей подросткового возраста.
Hindu women's formal entitlements are negligible; they inherit 1/8 of their husband's land if there are no living sons or grandsons. Формальные права индийских женщин весьма незначительны; они наследуют 1/8 земли своего мужа при отсутствии живых сыновей или внуков.
Her two brothers and one of her sons were also injured at this incident. Одновременно с нею были ранены два ее брата и один из сыновей.
Rayyan is survived by four adult sons aged between 18 and 25. В живых остались четверо взрослых сыновей Райана в возрасте от 18 до 25 лет.
The Committee met with two of his sons at the PCHR Offices. Комитет встретился с двумя из его сыновей в помещениях ПЦПЧ.
In many developing regions, women typically must obtain rights to land through men - generally their husbands and sons. Во многих регионах развивающихся стран женщины обычно вынуждены получать права на владение землей через мужчин, как правило, через своих мужей и сыновей.
Remittances from seafarers (husbands and sons)] who are working abroad also helps sustains the family. Денежные переводы от моряков (мужей и сыновей), работающих за рубежом, также помогают содержать семью.
Traditional practices exerted on sons especially the eldest, certain obligations and responsibilities for the whole extended family. Традиционная практика возлагает на сыновей, особенно на старших, определенные обязательства и ответственность за всю расширенную семью.
Mothers went into the jungle in attempts to bring their sons home. Матери отправляются в джунгли в попытке убедить своих сыновей вернуться домой.
It must be nice having two rich sons to treat you, though. Должно быть здорово иметь двух богатых сыновей, которые о вас заботятся.
If I killed your sons... I would have done the same. Если бы я убил твоих сыновей...
Whoever killed my sons, I will curse them. Кто бы ни убил моих сыновей, я его прокляну.
Then she lost both her sons and had to sell up. Потом она потеряла обоих сыновей и вынуждена была его продать.
The lords are presenting their sons as suitors for your betrothal. Лорды привезут своих сыновей - претендентов на твою руку.
You decide which one of our sons your daughter will marry. Тебе решать, за кого из наших сыновей выйдет твоя дочь.
He showed himself to one of my sons, John Stackhouse. Он пришел к одному из моих сыновей, Джону Стэкхаусу.
I'm looking for my sons, Kay and Arthur. Я ищу своих сыновей, Кея и Артура.
Narrow it down to sons who killed their fathers. Сузим круг поиска до сыновей, убивших своих отцов.
My sons will have nothing if I can't reclaim them. У моих сыновей ничего не будет, если я не сумею вернуть себе земли.
You have good sons there, Nakaoka. Вы воспитали хороших сыновей, Накаока.