The family had five sons and a daughter: Batir, Louise, Naufal, Farrukh, Jamshid, Ravshan. |
Всего в семье родились пятеро сыновей и дочь: Батыр, Луиза, Науфаль, Фаррух, Джамшид, Равшан. |
This film features Shahrukh Khan in a triple role as Gopal Mayur and his sons Hari and Vikram. |
В этом фильме Шахрукх Хан играет три роли: Гопала Майюра и его сыновей Хари и Викрама. |
Three of Vladimir's sons are also recognized as saints. |
Все пять сыновей Дингата также были причислены к лику святых. |
So you'd rather forget the pageant and disappoint your sons than let go of the past? |
Значит, тебе легче бросить концерт и разочаровать своих сыновей чем отпустить прошлое? |
Create Life, give birth to sons? |
Создать новую жизнь, рожая сыновей? |
The Infante was only fifth in the line of succession-after his brother Don Carlos and Don Carlos's three sons. |
Инфант был лишь пятым в наследовании испанского престола после своего брата Дона Карлоса и его трех сыновей. |
Her husband Arthur Tolkien's death in South Africa in 1896 left her and their two young sons without a source of income. |
Смерть её мужа Артура Толкина в Южной Африке в 1896 году оставила Мейбл и их двоих сыновей без какого-либо источника дохода. |
A heavy smoker, she was said to be able to smoke even while skiing, and was criticized by Diana for smoking near her sons. |
Заядлая курильщица, она говорила, что имеет возможность курить, даже когда катается на лыжах, и подверглась критике со стороны принцессы Дианы за курение возле её сыновей. |
He was survived by his five sons and five daughters, his wife preceding him in death. |
Помимо него самого были казнены и его пятеро сыновей. |
In return their sons were to marry two of Morton's three daughters. |
Взамен граф Мортон выдал трех своих дочерей замуж за сыновей своих союзников. |
Two of his sons, Charles-René-Léonidas d'Irumberry de Salaberry and Melchior-Alphonse de Salaberry, also served in the army. |
Двое из его сыновей, Шарль-Рене-Леонидас д'Ирюмберри де Салаберри и Мельхиор-Альфонс де Салаберри, также служили в армии. |
I don't have any other sons as company, he is the only one who live at home. |
У меня нет других сыновей, которые составляют мне кампанию, он единственный, кто помогает мне. |
My father said some of his people, his sons have turned against him and initiated a plan. |
Мой отец рассказал, что кто-то из его людей, его сыновей, восстал против него и что-то задумал. |
I was drunk and not myself, but the thought of losing you and my sons, it brought out a rage in me. |
Я был пьян и не в себе, но мысль о потере вас и моих сыновей, это заставило меня так злиться. |
You have stolen our lands and killed our sons |
Вы Украли Нашу Землю И Убили Наших Сыновей. |
'Cause wouldn't you die for your sons? |
Ты ведь тоже умрёшь за своих сыновей? |
One of the sons passed away recently, I heard. |
лышал, один из его сыновей недавно скончалс€. |
And I believe we never caught two of his sons, Uday and Falafel. |
И нам не удалось схватить его сыновей. |
How long have you been poisoning my sons against me? |
И давно ты настраивала против меня сыновей? |
I know how you feel, Valmore, One of my sons was executed by the Gestapo, six months ago. |
Я знаю, как вы себя чувствуете Вальмо, один из моих сыновей был казнен гестапо шесть месяцев назад. |
I have so many sons, so many ungrateful children. |
У меня настолько много сыновей, настолько много неблагодарных детей. |
And Maria descended from one of Alfonso's sons, |
Мария - дочь одного из сыновей Альфонсо, |
leaving young sons, and no money. |
оставившего ей только сыновей, но никаких денег. |
You wouldn't sacrifice your own life for your sons? |
Ты не пожертвуешь собой ради сыновей? |
The Saviors killed their fathers and their sons and their brothers. |
Спасители убили их отцов, их сыновей и братьев. |