And later his sons Graham Chadwick and Ronnie Chadwick, who I've tracked down. |
И позднее, его сыновей Грэхема Чадвика и Ронни Чадвика, которого я нашёл. |
Who by the sons of Dis gives you the right to make such judgment? |
Да кто - во имя сыновей Плутона - дал тебе право судить и рассуждать? |
I have demands of my own - that he releases my sons and that Richard's punished! |
У меня есть требования: он должен освободить моих сыновей и понести наказание. |
If I was to lay odds, maybe one of the widow's sons wanted us off the land, but we move on. |
Если бы меня спросили, я бы сказал, что это один из сыновей вдовы, хотел, чтобы мы съехали, но мы идем дальше. |
she had four sons, one of whom was my father; |
у ней было четверо сыновей, в том числе и мой отец: |
You know how fathers always trying to express their love and appreciation for their sons. |
Отцам ведь так хочется показать, как они любят и ценят своих сыновей |
There are people who won't get back any part of their sons and their brothers and their husbands. |
Есть люди, которые вообще не увидят своих сыновей, братьев и мужей. |
They turned everyone out of the castle, Lord and Lady Drungore, their sons and servants, and then they set fire to it. |
Они выгнали всех из замка - лорда и леди Друнгор, их сыновей и прислугу, и затем подожгли его. |
Five sons, a daughter, two dogs, eight hens, a couple of cats, and a canary. |
Пять сыновей, дочка, две собаки, восемь кур, парочка кошек и канарейка. |
You have to understand, I didn't just lose Eliot, I lost both of my sons that night. |
Вы должны понять, Я не просто потерял Эллиота, я потерял двух моих сыновей той ночью. |
Do you really believe our sons will see you that way? |
Думаешь, для наших сыновей ты будешь героем? |
And which of my sons do you think he'll favour? |
И кого из моих сыновей поблагодарить за это? |
And how much did your rich friends pay you to keep their sons out of the army? |
И сколько твои богатые друзья заплатили тебе за утаивание их сыновей от армии? |
I am kept here to train the Khan's sons... his nobles... his pets. |
Я обучаю здесь сыновей Хана... его дворян... его питомцев. |
so that I would sign off on Gemma never becoming legal guardian of our sons. |
чтобы я подписал отстранение Джеммы от прав на опекунство наших сыновей. |
But we all wish you and Nya many years of happiness, and many sons too. |
Мы все желаем Вам и Ние много лет счастья,... и много сыновей. |
We are now teaching our daughters, as we have taught our sons, to handle small arms. |
Мы теперь учим наших дочерей, как мы учим и наших сыновей, обращению со стрелковым оружием. |
This places on all of us considerable responsibility towards the Afghan people, who have suffered for long decades from wars and conflicts that have displaced millions of their sons and completely destroyed their infrastructure. |
Это возлагает на всех нас значительную ответственность перед афганским народом, который на протяжении многих десятилетий страдает от войн и конфликтов, приведших к перемещению миллионов его сыновей и к полному уничтожению инфраструктуры этой страны. |
In total at Ramesses II was, at least, seven wives and tens lover from which at him 40 daughters and 45 sons were born. |
Всего у Рамсеса II было, как минимум, семь жен и десятки наложниц, от которых у него родилось 40 дочерей и 45 сыновей. |
It turns out, that in Vladimir Sacred numerous posterity and his son Jaroslav Mudry there are phantoms of three sons with identical names and strange histories of a life. |
Получается, что в многочисленном потомстве Владимира Святого и его сына Ярослава Мудрого есть фантомы трех сыновей с одинаковыми именами и странными историями жизни. |
The four sons of the former king Canute I fell out with King Sverker II in about 1204 and sought support among the Birkebeiner party in Norway. |
Четверо сыновей бывшего короля Кнута I вошли в конфликт с королём Сверкером II примерно в 1204 году и искали поддержки среди партии биркебейнеров в Норвегии. |
The Earl died in 1425, and the lands were passed on to George Neville, one of his younger sons, who was summoned to Parliament as Baron Latimer (second creation). |
Граф Уэстморленд скончался в 1425 году, а земли были переданы Джорджу Невиллу, одному из его младших сыновей, который был вызван в парламент как барон Латимер (вторая креация). |
"Still, for the continuance of the race, he stationed him, together with his wife at Liṅ-sñed" where his wife bore three sons. |
«Тем не менее, для продолжения рода, он поселил его, вместе с его женой у Liṅ-sñed», где его жена родила трёх сыновей. |
He ordered the execution of all Nader's sons and grandsons, with the exception of the 13-year-old Shahrokh, the son of Reza Qoli. |
Он приказал казнить всех сыновей и внуков Надир-шаха, за исключением 13-летнего Шахроха, сына Резы Кули. |
Cedella then married Edward Booker, an American civil servant, and resided first in Delaware, where she gave birth to two more sons, Richard and Anthony, with Booker. |
Позже Седелла вышла замуж за Эдварда Букера, американского госслужащего и первоначально проживала с ним в Делавэре, где она родила ещё двух сыновей, Ричарда и Энтони. |