| Well... sometimes fathers and sons... | Кхм... иногда отцы и дети... |
| We have 4 sons, may they be blessed. | Есть дети, четверо, пусть будут здоровы. |
| If my sons are degenerated, my grandchildren won't be. Go. | Пусть мои дети недоразвитые, но мои внуки не будут. |
| After all, you're like my own sons. | Ведь, все-таки, вы для меня - как собственные дети. |
| Fathers and sons hate each other. | Отцы и дети там ненавидят друг друга. |
| "Perhaps you truly are my sons," he said. | Сами знаете, какие они, эти дети», - говорил он. |
| Only at the end of the film the viewer realizes that all his sons were adopted. | Лишь в финале фильма обнаруживается, что все их дети - усыновленные «отказники». |
| My sons, you shall have a sendoff worthy of the Morgans. | Дети мои, у вас будут прекрасные проводы, достойные Морганов. |
| Let the sons of the rich... go and die they cried. | Они кричали о том, чтобы... дети богачей отправлялись умирать. |
| Let the sons of the poor... stay home. | А дети бедных... остались дома. |
| Fathers and sons... Complicated dynamic. | Отцы и дети... это сложные отношения. |
| They are, after all, his sons. | Ну, в конце концов, они ведь его дети. |
| Russell, these are not your sons. | Рассел, это же не твои дети. |
| Those are her sons, not his. | Да, это ее дети, а не его. |
| But we all struggle with connection... fathers and sons, friends, students, family members. | Но у всех нас проблемы со взаимодействием... отцы и дети, друзья, студенты, члены семьи. |
| Husbands and sons also tend to restrict women's participation during demonstrations. | Участию женщин в демонстрационных проектах препятствуют также мужья и дети. |
| The Malays and other indigenous people are collectively known as Bumiputra (sons of the soil). | Малайцы и другие коренные народы собирательно именуются бумипутра (дети земли). |
| Their sons are down there with them. | Их дети там вместе с ними. |
| It's from your sons' school. | Это из школы, где учатся ваши дети. |
| Sometimes fathers and sons stop talking. | Иногда отцы и дети прекращают общаться. |
| I need my sons to grow up... hating the thought of me. | Я хочу, чтобы мои дети ненавидели меня, когда вырастут. |
| We are eternal sons of darkness, of inquisition and conversion! | Мы бесконечные, вечные дети сумерек, инквизиции, условностей. |
| Your sons open their hearts to you unveiled | дети твои открывают тебе свои сердца. |
| Are you aware of what your sons are doing? | ы в курсе, что делают твои дети? |
| Well, how about fathers and sons? | А как же их родители, дети? |