Английский - русский
Перевод слова Sons
Вариант перевода Сыновей

Примеры в контексте "Sons - Сыновей"

Примеры: Sons - Сыновей
For the rest of his life, Knut retained the title of jarl, which formally made him the highest ranking man in the country after the king and his sons. В дальнейшем Кнут Хоконссон сохранил за собой титул ярла, который формально делал его самым высокопоставленным человеком в государстве после короля и его сыновей.
While the author and her three daughters were kept in the living room, one of the author's sons, Abdessamad Azizi, then 18 years of age, was led away from the family apartment by the police and has not been seen since. Пока автор и ее три дочери находились в гостиной, сотрудники полиции вывели из квартиры родителей одного из сыновей автора, Абдессамада Азизи, которому на то время было 18 лет, и с тех пор они не видели его.
"Lizzie, which one of Uncle Ned's sons looks like the marrying kind?" "Лиззи, кому из сыновей дяди Нэда предстоит женитьба?"
He left four sons, the eldest of whom succeeded as 3rd Baron Chelmsford and later became Viceroy of India and first Viscount Chelmsford. У него были четверо сыновей: старший унаследовал его титул и стал третьим бароном Челмсфордом, занимал пост вице-короля Индии, стал первым виконтом Челмсфордом.
The Davies boys (the family only used the double surname Llewelyn Davies in formal contexts) were the sons of Arthur (1863-1907) and Sylvia Llewelyn Davies (1866-1910). Мальчики Дэвис (англ. Davies) (двойную фамилию Ллуэлин Дэвис (англ. Llewelyn Davies) семья использовала только для формальностей) - пять сыновей Артура (1863-1907) и Сильвии Ллуэлин Дэвис (1866-1910).
In revenge, Völundr killed the king's sons when they visited him in secret, and fashioned goblets from their skulls, jewels from their eyes, and a brooch from their teeth. Чтобы отомстить, Веланд убил сыновей короля, когда они его тайком посетили, и изготовил из их черепов кубки, из глаз - драгоценности, а из зубов - броши.
In 1279, King Ladislaus IV rewarded Andrew's brother Hados and Andrew's sons George (d. В 1279 году король Ласло IV наградил брата Андраша Ходаша и сыновей Андраша Дьёрдя (ум.
You've been abusing and beating your wife and sons for years, haven't you? Вы ругали и били своих жену и сыновей годами, да?
"He is the biological father to my sons and if he wants to spend his last days in our house, no one will chase him out." "Он биологический отец моих сыновей и если он захочет провести свои последние дни в нашем доме, никто его не выгонит".
Two of his sons went with him to Honduras: the eldest son of Hil Sanchez de Carranza (died returning from the Philippines in 1606) and Geronimo Sancho de Carranza. Двое из его сыновей вместе с ним уехали в Гондурас: старший сын Хиль Санчес де Карранза (скончался возвращаясь с Филиппин в 1606 году) и Херонимо Санчо де Карранза.
Now, if you think any of your sons is suitable and ready, would you be willing to meet them? Сейчас. Если ты считаешь, что кто-то из твоих сыновей подходит и созрел для этого, ...хотел бы ты с ним встретиться?
In Lithuania if you don't marry by the time you're 30, they stop locking up their daughters and start locking up their sons. В Литве, если ты не вступил в брак до 30 лет, они перестают запирать своих дочерей, и начинают запирать сыновей.
After killing the fathers, they want to kill the sons and grandsons. Им мало было убить отцов! Они хотят убить сыновей и внуков!
"The sins of the father are visited on the sons." "За грехи отцов наказывают сыновей."
Where is your mess of sons to back you now? Где кучка сыновей, твоя зашита?
Early marriage ensured a long cycle of fertility when she could produce a sufficient number of sons to till the soil in agricultural societies, to fight the enemy, to provide for parents in old age and to carry on the family name. Ранний брак обеспечивает длительный цикл деторождаемости, когда она может родить достаточное число сыновей для обработки земли в сельскохозяйственных общинах, для борьбы с врагом, для ухода за престарелыми родителями и для продолжения рода.
Out of all of my sons, it was you I wanted to bring here, and it is you that I believe is the most important to the future of our people. Из всех моих сыновей я хотел привести сюда именно тебя, и я верю, что именно ты - самое важное для будущего нашего народа.
The return of our prodigal sons from 10 different national races gives the lie to allegations that minority groups in Myanmar are being oppressed, that their human rights are being grossly violated and that democracy is non-existent in the country. Возвращение наших блудных сыновей, представляющих 10 различных национальных групп, опровергает утверждения, что группы меньшинств в Мьянме подвергаются угнетению, что их человеческие права грубо попираются и что демократии в нашей стране не существует.
They had four sons (only one surviving him) and three daughters. Мухаммад Шах имел четырёх жен, от которых имел четырёх сыновей и трех дочерей.
Men for their sons, wives for their husbands, Отцов, лишенных сыновей любимых, Жен, о мужьях рыдающих, детей,
Brazil has decided to present the candidacy of one of its most illustrious sons, a specialist in international law and diplomacy, a former Foreign Minister and at present a Supreme Court Justice, to one of the vacancies in the Court. Бразилия приняла решение выставить кандидатуру одного из своих наиболее выдающихся сыновей, специалиста в области международного права и дипломатии, бывшего министра иностранных дел, а в настоящее время судьи Верховного суда на замещение одной из вакансий в Международном Суде.
On the other hand, many women have been in the forefront of the fight for better protection of the human rights of their husbands, sons or daughters, and many have had to pay dearly for this. Вместе с тем многие женщины находились в первых рядах тех, кто защищал своих мужей, сыновей и дочерей и их права человека, и многим из них пришлось дорого заплатить за это 60/.
2.2 The author further states that upon refusal to provide support to the Hawiye militia in general, and in particular to provide one of his sons to fight for the militia, his father was shot and killed in front of his shop. 2.2 Автор далее отмечает, что после того, как его отец отказался оказывать какую бы то ни было поддержку ополчению хавийя, и в частности направить одного из своих сыновей воевать на стороне ополченцев, он был застрелен перед его собственным магазином.
Upon his arrival, he was threatened by his ex-wife and her sons, who sought to have him arrested upon orders of the mayor of Kara and tried to discourage the potential buyer of the house. По прибытии в Кару он подвергся угрозам со стороны своей бывшей жены и ее сыновей, которые старались добиться его ареста по приказу мэра Кары и пытались отговорить возможного покупателя от покупки дома.
He justified his request with the allegedly unsatisfactory school results of his sons and his desire to assist them in their studies. A hearing took place on 15 May, and the children were convoked for a separate hearing on 5 June 1991. Он обосновал свое прошение неудовлетворительной успеваемостью сыновей и своим стремлением помочь им в учебе. 15 мая состоялось судебное слушание, а дети были вызваны в суд на раздельное слушание 5 июня 1991 года.