| The group was part of family: to actively participate in it, Romashkin brought his sons, Andrew and Vitaly. | Группа была отчасти семейной: к активному участию в ней Владимир Ромашкин привлёк своих сыновей - Виталия и Андрея. | 
| They have four sons, Devon, Paul, Matthew, and Mark. | Имеет четырёх сыновей: Девон, Пол, Мэтью, Марк. | 
| Alan began dating Lyndsey at the end of season 7, and their relationship was initially kept a secret from their sons. | Алан и Линдси начали встречаться в конце 7-го сезона, изначально держа отношения в секрете от своих сыновей. | 
| According to the historian Gyula Kristó, Andrew was the second among Vazul's three sons. | По словам историка Дьюлы Кристо, Андраш был вторым среди трёх сыновей Вазула. | 
| Fife and Carrick both campaigned against Buchan and his sons and other lawless elements in the west and north. | Файф и Каррик вместе действовали против Бьюкена и его сыновей, а также других преступных элементов на севере и западе. | 
| As she had been King George III's only legitimate grandchild, there was considerable pressure on the King's unmarried sons to find wives. | Поскольку Шарлотта была единственной законной внучкой Георга III, на неженатых сыновей короля стало оказываться значительное давление по поиску жён. | 
| In 2015 the construction works were completed by his sons Mikayel and Karen Vardanyans. | Строительство церкви было завершено в 2015 году усилиями его сыновей - Микаела и Карена Варданянов. | 
| Nader also sought to establish marital bonds between the two dynasties and arranged marriages for his sons and generals as well as himself. | Надиер также стремился установить брачные узы между двумя династиями и организовал браки своих сыновей и генералов, а также свой собственный. | 
| Following the death of one of his sons, he finds great difficulty in adapting to the hardships of life. | После гибели одного из сыновей с трудом приспосабливается к жизненным невзгодам. | 
| He has three sons and lives a quiet life in the midwest. | У него трое сыновей и он живёт в Мидвесте. | 
| We mothers do what we can to keep our sons from the grave. | Мы, матери, делаем все возможное, дабы уберечь сыновей от гибели. | 
| She'll bear him some fine big sons. | Она родит ему хороших больших сыновей. | 
| Murong Chui is probably the finest of all the sons, but he's the fifth son. | Мужунчуй вероятно является самым лучшим из всех сыновей, но он пятый сын. | 
| This is between a father and his sons. | Это касается отца и его сыновей. | 
| He is the eldest surviving son of Chung Ju-yung's eight sons. | Он старший из восьми выживших сыновей Чон Чжуёна. | 
| Championship women swimmers always have their sons early. | Чемпионки по плаванию всегда рожают сыновей рано. | 
| For them and for your sons. | Ради них, и твоих сыновей. | 
| You are thought capable of bearing sons. | Вас сочли способной... для рождения сыновей. | 
| I've been abetting the slaughter of fathers and mothers and daughters and sons. | Я помогал убивать отцов и матерей, дочерей и сыновей. | 
| Four years ago, the FedEx family lost five of our sons. | 4 года назад... семья "ФедЭкс" потеряла пятерых своих сыновей. | 
| Paulie and his brothers had lots of sons and nephews. | Поли и его братья имели много сыновей и племянников. | 
| I'm one of nine sons. | Я - один из девяти сыновей. | 
| I often wish at least one of my sons were alive. | Я часто думаю, как было бы хорошо, если хотя бы один из моих сыновей был жив. | 
| The reality is that every senior prince has placed his favorite sons in important positions in the Kingdom. | Реальность такова, что каждый старший принц поставил своих любимых сыновей на важные должности в королевстве. | 
| Parents are increasingly sending their sons, and now their daughters, to these tolerant, accredited, and democracy-compatible schools. | Родители все чаще посылают своих сыновей, а теперь и дочерей, в эти терпимые, аккредитованные и совместимые с демократией школы. |