Английский - русский
Перевод слова Sons
Вариант перевода Сыновей

Примеры в контексте "Sons - Сыновей"

Примеры: Sons - Сыновей
7.4 The authors claim that their sons' right to be presumed innocent under article 14, paragraph 2, was violated. 7.4 Авторы утверждают, что было нарушено право их сыновей на презумпцию невиновности по смыслу пункта 2 статьи 14.
He too denied the request. On 3 November 1998 the victim's father returned to the gendarmerie headquarters with one of his sons. Ответ капитана также был отрицательным. З ноября 1998 года отец потерпевшего вновь прибыл в отделение вместе с одним из своих сыновей.
They woke up the author and her three sons, asked Kamel Djebrouni for his papers and car keys and forced him to accompany them. Они разбудили автора и трех ее сыновей, потребовали у Камеля Джебруни его документы и ключи от машины и заставили его следовать за ними.
Removal of the authors and their sons to Pakistan высылка авторов сообщения и их сыновей в Пакистан
You have sent our sons to Guantánamo Bay? Вы упекли наших сыновей в бухту Гуантанамо?
I said to myself, "I have six sons" Я сказал себе: У меня шесть сыновей.
I was serving a warrant to one of their sons and they paid me to look the other way. У меня как-то был ордер на их сыновей и они мне заплатили, чтобы я смотрел в другую сторону.
I can bear three sons who look like you Я могу родить трёх сыновей похожих на тебя
How come you don't have any pictures of your sons? А почему у тебя нет фотографий сыновей?
At the cost of women and children, fathers and sons! Ценой женщин и детей, отцов и сыновей!
They say that a man must love his sons more, but a man can be jealous of his sons, and his daughter can always be the light in his life. Говорят, что мужчина должен любить своих сыновей, но мужчина может ревновать сыновей и его дочь, всегда может быть светом в его жизни.
Father Abraham had seven sons, seven sons Отец Авраам имел семь сыновей, семь сыновей
Two of his sons - Charles the Bald and Louis the German - swore allegiance to each other against their brother - Lothair I - in the Oaths of Strasbourg, and the empire was divided among Louis's three sons (Treaty of Verdun, 843). Два из его сыновей - Карл II Лысый и Людовик II Немецкий - присягнули на верность друг другу против третьего брата - Лотарю I - в соответствии с Страсбургской клятвой, и империя была разделена между тремя сыновьями Людовика (Верденский договор, 843).
The day has come... but also their sons, and their sons, and so on, to serve the empire as knights. День настал. но и их сыновья, и сыновья сыновей, быть рыцарями империи.
and those sons sired sons, and together they sacked the Ilkhan, а они своих сыновей, и вместе они напали на Хулагуидов,
look on them as your own beloved sons... Смотри на них как на своих любимых сыновей...
How do you provide for you and your sons? Как вы обеспечиваете себя и своих сыновей?
The story of the mother petrified, turned into a weeping rock, because it pleased a goddess to kill her sons, one by one, with arrows. История окаменевшей от ужаса матери, ставшей плачущей скалой, потому что богине захотелось одного за одним стрелами убить её сыновей.
Homer Simpson, you made me less of a man in my sons' eyes. Гомер, я не чувствую себя настоящим мужчиной в глазах сыновей.
I remember your father saying since he had no sons, he would leave it to the man you married. Помнится ваш отец говорил, что в отсутствии сыновей, он отдаст их человеку, за которого вы выйдете замуж.
Do you remember giving him the name of your sons? А вы помните, что назвали ему имена своих сыновей?
As you lead your sons back into the jaws of Sidao's China... I will march north to Karakorum to defend the true Mongol capital. Пока ты поведешь своих сыновей в челюсти Китая Сидао... я отправлюсь на север, к Каракоруму, защищать настоящую монгольскую столицу.
Some girl still young enough to give him... two, three... half a dozen sons. Какую-нибудь молодую девушку, которая сможет дать ему... двоих, троих... полдюжины сыновей.
A character witness would be nice - one of your sons, whichever one you think makes you look best. Хорошо бы свидетеля для личной характеристики - одного из твоих сыновей, того, который сможет представить тебя в лучшем свете.
Mr. Robbins, have you seen your sons lately? Мистер Роббинс, вы видели недавно своих сыновей?