| She's completely spoiled both her sons. | Она полностью избаловала своих обоих сыновей. | 
| He had learned of the birth of my sons. | Он узнал о рождении моих сыновей. | 
| Because I knew it would bring you and your sons. | Я знал, что это привлечёт тебя и сыновей. | 
| That's hardly an excuse not to serve her sons dinner. | Это едва ли причина не накрывать стол для своих сыновей. | 
| For our family's reputation, for your sons' financial future, please imprint the confession. | Ради репутации нашей семьи, ради финансового будущего своих сыновей, пожалуйста, подпиши признание. | 
| No, you've just lost your sons. | Нет, ты только что лишился своих сыновей. | 
| Benjamin, nothing will replace your sons. | Бенджамин, ничто не заменит тебе твоих сыновей. | 
| I'm sure she will give you many sons. | Я уверена, она подарит вам много сыновей. | 
| Narrow-hipped, splaw-footed, sons of Irish bailiffs... | Узкозадых, плосконогих сыновей ирландских адвокатов. | 
| At some point, all fathers disappoint their sons. | В какой-то момент все отцы разочаровывают сыновей. | 
| I would not trade my sons for the entire kingdom of the United States. | Да я бы не поменял своих сыновей на все Соединенные Штаты. | 
| A widow in a family where two of three sons are now gone. | Вдова в семье, где двое из троих сыновей погибли. | 
| Lucious and I had three sons, before he dumped me. | Мы с Люциусом заделали троих сыновей, прежде чем он меня бросил. | 
| She and the other women on this evacuation bus have had to leave their husbands and elder sons behind in London. | Ей и другим женщинам в этом эвакуационном автобусе пришлось оставить их мужей и взрослых сыновей в Лондоне. | 
| No, dad, it was a barbecue for fathers and sons. | Не, пап, это был барбекю родителей для сыновей. | 
| Wanted sons, got three daughters. | Хотел сыновей, но родились три дочки. | 
| The bike was registered to the sons of Goran Slijepcevic. | Мотоцикл зарегистрирован на сыновей Горана Слижепчевича. | 
| To his three sons, he is a role model. | Он настоящий пример для своих троих сыновей. | 
| I'm one of the sons. | Да. Я один из сыновей. | 
| I can't be mad at someone who lost seven sons in the war. | Семь твоих сыновей погибли на войне, я не могу злиться. | 
| You could Google the clerk's sons, they'd love to talk to you. | Можешь нагуглить сыновей того клерка, они с радостью с тобой поболтают. | 
| Rollo, your first duty is to save the sons of Ragnar. | Ролло, твой основной долг - защита сыновей Рагнара. | 
| I'm one of his many sons. | Я - один из его многих сыновей. | 
| Maybe because more fathers will lose their sons if we don't stop this thing. | Возможно, из-за того, что многие отцы потеряют своих сыновей, если мы не остановим их. | 
| The queen wasn't able to bear the loss of all their three sons... | Королева не смогла вынести потери всех трех сыновей... |