| Shenchen Luga was born in the Shen clan, descended from Kontsha Wangden (Kong-tsha dBang-ldan), one of Tonpa Shenrab's sons. | Шенчен Луга родился в роду Шен, нисходящем от Конгцы Вангдэна (Kong-tsha dBang-ldan) - одного из сыновей Тонпы Шенраба. | 
| Joseph was the youngest son of Jedediah Strutt of Derby and Elizabeth Woolatt, who had two other sons, William and George. | Джозеф был младшим сыном Джедедайи Стратта (Jedediah Strutt) из Дерби, имевшим двух сыновей, Уильяма и Джорджа. | 
| He left several sons who fought amongst themselves and with their cousin Muichertach, son of Brian of Slieve Bloom, for the succession in Thomond. | Он оставил несколько сыновей, которые воевали между собой и со своим двоюродным братом Муйрхертахом, сыном Брайана Слиив Блума, за королевский трон Томонда. | 
| One of the royal couple's sons, Duke Hans II, had a burial room built in the chapel with an imposing portal of marble and alabaster. | Одному из сыновей королевской пары, герцогу Гансу II, построили склеп в часовне с внушительной дверью из мрамора и алебастра. | 
| Wes Bentley as Jamie Dutton, an attorney, aspiring politician, and one of John and Evelyn's sons. | Уэс Бентли - Джейми Даттон, адвокат, начинающий политик и один из сыновей Джона и Эвелин Даттон. | 
| Ivan Alexander demanded the extradition of his cousin Šišman, one of the sons of Michael Asen III, threatening the Byzantine government with war. | Иван Александр потребовал выдачи своего двоюродного брата Шишмана, одного из сыновей Михаила Шишмана, угрожая византийцам войной. | 
| Next, Diocletian was vulnerable in that he had no sons, just a daughter, Valeria, who could never succeed him. | Кроме того, шаткость положения Диоклетиана заключалась в том, что у него не было сыновей, а только дочь, Галерия Валерия, которая не могла стать его преемницей. | 
| He married the noblewoman Ingrid Ylva, of possible royal descent, and fathered several sons who would influence early Swedish history, most notably Birger Jarl. | Он женился на дворянке Ингрид Ильва, возможно, королевского происхождения и стал отцом нескольких сыновей, которые повлияли затем на шведскую историю, в первую очередь Биргера. | 
| He also had a number of illegitimate sons, who by Welsh law had an equal claim on the inheritance if acknowledged by their father. | Кроме того, у Оуайна было несколько незаконных сыновей, которые по валлийским законам также имели право на престол, если бы отец их признал. | 
| The grandfather, William VIII, Landgrave of Hesse, granted the county of Hanau and its revenues to Mary and her sons. | Дед Карла, Вильгельм VIII, предоставил графство Ганау и доходы от него во владение Марии и её сыновей. | 
| William Shuttleworth and his four sons arrived in the United States in 1875 and set up a carpet mill in the Hudson Valley upon arrival. | В 1875 году Уильям Шаттлворт и четверо его сыновей приехали в США и создали ковровую фабрику в долине реки Гудзон. | 
| Daumantas and Treniota responded to this insult by assassinating Mindaugas and two of his sons, Ruklys and Rupeikis, in 1263. | Довмонт и Тройнат в ответ на это оскорбление в 1263 году убивают Миндовга и двух его сыновей, Руклиса и Рупейкиса,. | 
| On August 30, 1838, in Gettysburg, Pennsylvania, he married Ann Cecelia (Celia) Keller, with whom he would have seven sons and four daughters. | 30 августа 1838 года в Геттисберге, штат Пенсильвания, Герман Хаупт женился на Сесилии Энн Келлер (англ. Ann Cecelia Keller), у них было семь сыновей и четыре дочери. | 
| One of Andrew's younger sons, Peter, became Bishop of Dunkeld and a judge of the Court of Session. | Питер, один из младших сыновей Эндрю, стал епископом Данкелда и судьёй Шотландского Верховного гражданского суда. | 
| In 1612 he married Claude Bergeron, the 17-year-old daughter of a prominent Nancy apothecary, with whom he had three sons. | В 1612 году он женился на Клод Бержерон (Claude Bergeron), 17-летней дочери известного аптекаря из Нанси, в семье родилось трое сыновей. | 
| Eventually, their father Dusty Rhodes returned to Raw in an attempt to convince Stephanie McMahon to give his sons their jobs back. | Ещё через неделю на RAW их отец Дасти Роудс попытался уговорить Стефани Макмэн вернуть его сыновей на работу. | 
| While he had several notable sons, he has no other known publications, his main distinction being to have served as assistant master at Rugby School for 38 years. | В то время как у Блоксэма было несколько заметных сыновей, сам он не имеет никаких известных публикаций, и его главная особенность состоит в том, что он работал помощником мастера в школе Рагби в течение 38 лет. | 
| Less than a month later, three of her sons, Harold, Gyrth, and Leofwine, were killed at the Battle of Hastings. | Менее чем через месяц три из её сыновей - Гарольд, Гирт и Леофвин - были убиты в битве при Гастингсе. | 
| In 1947 he married Victoria Alake, with whom he had four sons and four daughters. | В 1947 году он женился на Виктории Алаке, с которой имел четырёх сыновей и четырёх дочерей. | 
| All three sons played a role in the establishment of the Mansfield and Pinxton Railway, which opened in 1819. | Трое сыновей сыграли свою роль в открытии железной дороги «Mansfield and Pinxton Railway», которая открылась в 1819 году. | 
| In the King's Service (2003) Summer 1082 - November 1091: Donal Blaine Haldane seeks a Deryni protector for his sons. | На королевской службе (2004) Лето 1082 - ноябрь 1091: Король Донал Блейн Халдейн ищет для своих сыновей защитника-дерини. | 
| In November 2006 Alim, another of her sons, was sentenced to 7 years in prison and fined $62,500. | В ноябре 2006 года Алим, другой из её сыновей, был приговорен к 7 годам тюремного заключения и оштрафован на $ 62500. | 
| Not meeting any resistance, they passed through the town, leaving one of the king's sons behind as governor of the town. | Не встречая сопротивления, они прошли через город, оставив одного из сыновей царя на посту губернатора города. | 
| And throughout the three year grant, the feeling of love would remember Tuan returned to the old days but the other sons, he was Army. | И в течение трехлетнего гранта, чувство любви будет помнить Туан вернулись в старые времена, но других сыновей, он был армии. | 
| It was not one of the first sons, and we can estimate year of his birth on family tree his mothers Alkmena. | Он не был одним из первых сыновей, и мы можем оценить год его рождения по родословию его матери Алкмены. |