I need you to go out there and remind them that Empire is a family business built for our sons. |
Выйди и напомни им, что "Империя" - это семейный бизнес, созданный для наших сыновей. |
Today we're here to right a wrong that was done to one of our native sons nearly 20 years ago. |
Сегодня мы хотим исправить ошибку, допущенную по отношению к одному из сыновей нашего штата более двадцати лет назад. |
The next morning, at 1.30 a.m., two of her sons were also detained in Urumqi. |
Той же ночью в 1 час 30 мин. в Урумчи были задержаны также двое ее сыновей. |
I know now her life was hard; she lost three children asbabies, then her husband died too, leaving young sons, and nomoney. |
Теперь я знаю, её жизнь была нелегка. Она потеряла троихдетей еще младенцами, Потом пришла очередь мужа, оставившего ейтолько сыновей, но никаких денег. |
The training also takes into consideration adolescent development and of fatherhood so that sons and fathers are more gender sensitive and would value the partnership among family members in sharing household responsibilities. |
В рамках профессиональной подготовки также рассматриваются и такие вопросы, как развитие подростков и выполнение отцовских функций, с целью добиться более углубленного понимания со стороны сыновей и отцов гендерной проблематики и важного значения партнерских отношений между членами семьи в деле совместного выполнения домашних обязанностей. |
Don has a sheep farm, on which he keeps 500 ewes, and where he is helped by one of his sons. |
Кроме поместья Лонгмэдоу, Дон владеет фермой в районе Блэк-Маунтинс, на которой он держит 500 племенных овец и около 50 коров; вести работы на ферме ему помогает один из сыновей. |
Tim Plester, who plays one of Walder's sons also returned but his other son, Lothar, was re-cast, with Daniel Tuite taking over the role. |
Тим Плестер, который играет одного из сыновей Уолдера, также вернулся, но на роль его другого сына, Лотара Фрея, был взят другой актёр, Дэниел Туит. |
The Hunnic Empire is divided between his sons Ellac (appointed successor), Dengizich and Ernakh. |
К ним относят сына Эхирита Зонхи, а также сыновей Зонхи: Һэрhэлдэй (Һэрhэлдээ) и Алагтай (Хэрхэн, Һэрхэгтэ). |
He married ten wives, and had eight sons who also founded new princely states. |
Они стали мужем и женой и у них родилось восемь сыновей, которые и стали основателями восьми киданьских племён. |
Cecily sent her two youngest sons, George and Richard, to the court of Philip III, Duke of Burgundy. |
Сесили отправила младших сыновей, Джорджа и Ричарда, ко двору Филиппа III Бургундского, тем самым заставив его присоединиться к партии Йорков. |
Men can mobilize the labour of wives and children in male-controlled productive activities, whereas women may only have access to daughters and younger sons. |
Мужчины могут привлекать жен и детей к производительной деятельности, осуществляемой под руководством мужчин, в то время как женщины могут использовать труд лишь дочерей и малолетних сыновей. |
In 345, because Li Shi had no sons, his younger brother Li Guang (李廣) requested to be crown prince. |
В 345 году в связи с тем, что у Ли Ши не было сыновей, его младший брат Ли Гуан потребовал, чтобы его объявили наследником престола, но Ли Ши отказался. |
I have five sons, five daughters in law, sixteen grand children. |
У меня пять сыновей, пять невесток... |
No, I hope that Carla, husband and sons apart chooses a new life with emphasis on the long term, I'm sure that Carla understands me. |
Нет, я надеюсь, что Карла, мужа и сыновей выберет на долгий срок. |
It concerns discussions on the release of two of the sons of the subassi, who had been taken prisoner by the Latin captain of Smyrna. |
Документ касается освобождения двух сыновей субаши, которые были взяты в плен латинским губернатором Смирны. |
Uda's father, Emperor Kōkō, demoted his sons from the rank of imperial royals to that of subjects in order to reduce the state expenses, as well as their political influence. |
Отец Садами, император Коко понизил своих сыновей в звании для уменьшения государственных расходов и их политического влияния. |
In the absence of her husband, Gwenllian led an army against the Norman lordship of Cydweli (Kidwelly), taking along her two youngest sons, Morgan and Maelgwn. |
В отсутствие своего мужа Гвенллиан повела армию на норманское владение Кидвелли, взяв с собой младших сыновей Моргана и Майлгуна. |
Former Formula One and Indycar champion Nigel Mansell became involved as an ambassador for the series after his sons, Leo and Greg, began their single seater careers in the championship in 2006. |
Бывший чемпион CART и Формулы-1 Найджел Мэнселл привёл в эту серию своих сыновей Лео и Грэга, которые начали свою карьеру в 2006. |
For the first time, Tory gentlemen could no longer employ their sons, as they traditionally had done, in public offices such as the Army, Navy, civil service and the Church. |
Впервые джентльмены-тори не имели возможности держать своих сыновей на общественных постах в армии, флоте, государственной службе и Церкви. |
He's not very pretty, of course, but he can walk round the estate on his own two legs and sire a string of sons to continue the line. |
Не красавец, конечно, но в состоянии передвигаться на своих двоих и наделать сыновей, чтобы династия не увяла. |
In 265, immediately after taking the throne, he made princes of many of his uncles, cousins, brothers, and sons, each with independent military commands and full authority within their principalities. |
Сразу после захвата трона (265 год) он сделал князьями множество своих дядей, сыновей, родных и двоюродных братьев. |
Hatidža Mehmedović last saw her husband, Abdullah, and sons, Azmir, 21, and Almir, 18, in the forested hills surrounding Srebrenica before their separation. |
Хатиджа Мехмедович последний раз видела своего мужа и двоих сыновей в лесистых холмах, окружающих Сребреницу, до их разделения. |
Flaminius was the only senator to support the tribune Quintus Claudius in passing his Lex Claudia, a law preventing the ownership of ships with a capacity of more than 300 amphorae by senators and their sons. |
Гай Фламиний поддержал выдвинутый народным трибуном Гаем Клавдием закон, вводивший ограничения для сенаторов и их сыновей на владение кораблями вместимостью свыше трёхсот амфор. |
Although the Kangxi Emperor left the education of several of his sons to others, he personally oversaw the upbringing of Yinreng, grooming him to be a perfect successor. |
Хотя Канси поручал образование некоторых сыновей другим людям, он лично контролировал учёбу Иньжэна, стремясь вырастить достойного наследника. |
We shall take the lead in giving, once we have recovered our national soil thanks to the struggle of our sons and with the effective support of the international community. |
Мы возглавим процесс взаимообогащения, поскольку уже обрели свою национальную почву благодаря борьбе наших сыновей и эффективной поддержке международного сообщества. |