| Angered, Zeus blew the place apart with lightning bolts and then punished Lycaon and his sons by turning them into wolves. | В гневе Зевс обрушил на это место молнии и наказал Ликана и его сыновей, превратив их в волков. | 
| The Lannisters robbed them of their sons and she robbed them of their justice. | Ланнистеры лишили их сыновей, а она лишила их правосудия. | 
| If we met our lost sons on the streets, | Если бы мы встретили потерянных сыновей на улицах, | 
| Well, I'm embarrassed to say I've missed the birth of both of my sons for very legitimate reasons. | Ну, стыдно признаться, однако я пропустил рождение обоих моих сыновей. | 
| "But in wartime, fathers bury their sons." | Но в военное, отцы хоронят своих сыновей. | 
| But I am trying to save my relationship to our father in heaven, To be worthy of my wife and my sons. | Но я пытаюсь спасти свои отношения с нашим отцом на небесах, быть достойным своей жены и сыновей. | 
| Why did you leave Siggy to look after my sons? | Почему ты оставила моих сыновей на Зигги? | 
| She told me Harbard would take Aslaug away from her children, away from your sons. | Она рассказала, что Харбард увёл Аслог от детей, от твоих сыновей. | 
| And that was the first time he ever called me Sonny, just like he does with his sons. | Это был первый раз, когда он назвал меня "сынок", как зовёт своих сыновей. | 
| And how about one where fathers kill sons? | А мира, где отцы убивают сыновей? | 
| At the present time Lukashenka has three sons, the youngest, Nikolai, is four years old. | В настоящее время у президента Беларуси трое сыновей, самому младшему, Николаю, 4 года. | 
| He boasted of the illegitimate sons that he had sired. | Помните множество незаконнорожденных сыновей, которых он произвел? | 
| I put that in myself after one of my sons broke it when he slid down the bannister. | Я сам их построил, когда один из моих сыновей скатился вниз по старым перилам и сломал их. | 
| "All sons have physics jokes, Dad." | "У всех сыновей физические шутки, пап." | 
| "'All sons have physics jokes'." | "У всех сыновей физические шуточки" | 
| Blindly sending their sons off to be killed in their millions, without thought, without question. | Слепо посылать своих сыновей на смерть вместе с миллионами других. Бездумно, без вопросов. | 
| A man without sons is a man without a future. | Человек без сыновей не имеет будущего. | 
| She'll bear you many sons! | "Она принесёт тебе множество сыновей!" | 
| Why don't you stand up for yourself and your sons | Почему бы тебе не постоять за себя, своих сыновей | 
| The table is still set for five sons... who will never return. | Стол до сих пор накрыт на пять сыновей которые никогда не вернуться | 
| Did Cormac love his sons any less? | Неужели Кормак любил своих сыновей меньше? | 
| My dad somehow turned Duncan trying to control his sons from fighting in the back of a car 20 years ago into a legal contract. | Мой папа каким-то образом превратил стремление Дункана удержать своих сыновей от драки на заднем сиденье машины 20 лет назад в законный договор. | 
| Look at how it's knotted around your sons', | Посмотрите, как это связано узлом вокруг Ваших сыновей, | 
| I owe all my sons' lives to you. | Я обязана Вам всем ради жизни моих сыновей | 
| Can't you ask your sons? | Ты не можешь спросить у сыновей? |