Английский - русский
Перевод слова Sons
Вариант перевода Сыновей

Примеры в контексте "Sons - Сыновей"

Примеры: Sons - Сыновей
Angered, Zeus blew the place apart with lightning bolts and then punished Lycaon and his sons by turning them into wolves. В гневе Зевс обрушил на это место молнии и наказал Ликана и его сыновей, превратив их в волков.
The Lannisters robbed them of their sons and she robbed them of their justice. Ланнистеры лишили их сыновей, а она лишила их правосудия.
If we met our lost sons on the streets, Если бы мы встретили потерянных сыновей на улицах,
Well, I'm embarrassed to say I've missed the birth of both of my sons for very legitimate reasons. Ну, стыдно признаться, однако я пропустил рождение обоих моих сыновей.
"But in wartime, fathers bury their sons." Но в военное, отцы хоронят своих сыновей.
But I am trying to save my relationship to our father in heaven, To be worthy of my wife and my sons. Но я пытаюсь спасти свои отношения с нашим отцом на небесах, быть достойным своей жены и сыновей.
Why did you leave Siggy to look after my sons? Почему ты оставила моих сыновей на Зигги?
She told me Harbard would take Aslaug away from her children, away from your sons. Она рассказала, что Харбард увёл Аслог от детей, от твоих сыновей.
And that was the first time he ever called me Sonny, just like he does with his sons. Это был первый раз, когда он назвал меня "сынок", как зовёт своих сыновей.
And how about one where fathers kill sons? А мира, где отцы убивают сыновей?
At the present time Lukashenka has three sons, the youngest, Nikolai, is four years old. В настоящее время у президента Беларуси трое сыновей, самому младшему, Николаю, 4 года.
He boasted of the illegitimate sons that he had sired. Помните множество незаконнорожденных сыновей, которых он произвел?
I put that in myself after one of my sons broke it when he slid down the bannister. Я сам их построил, когда один из моих сыновей скатился вниз по старым перилам и сломал их.
"All sons have physics jokes, Dad." "У всех сыновей физические шутки, пап."
"'All sons have physics jokes'." "У всех сыновей физические шуточки"
Blindly sending their sons off to be killed in their millions, without thought, without question. Слепо посылать своих сыновей на смерть вместе с миллионами других. Бездумно, без вопросов.
A man without sons is a man without a future. Человек без сыновей не имеет будущего.
She'll bear you many sons! "Она принесёт тебе множество сыновей!"
Why don't you stand up for yourself and your sons Почему бы тебе не постоять за себя, своих сыновей
The table is still set for five sons... who will never return. Стол до сих пор накрыт на пять сыновей которые никогда не вернуться
Did Cormac love his sons any less? Неужели Кормак любил своих сыновей меньше?
My dad somehow turned Duncan trying to control his sons from fighting in the back of a car 20 years ago into a legal contract. Мой папа каким-то образом превратил стремление Дункана удержать своих сыновей от драки на заднем сиденье машины 20 лет назад в законный договор.
Look at how it's knotted around your sons', Посмотрите, как это связано узлом вокруг Ваших сыновей,
I owe all my sons' lives to you. Я обязана Вам всем ради жизни моих сыновей
Can't you ask your sons? Ты не можешь спросить у сыновей?