Английский - русский
Перевод слова Sons

Перевод sons с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сыновей (примеров 1330)
He was twice married, having at least three sons by his second wife, Anne. Он был дважды женат, имея по крайней мере трех сыновей от своей второй жены Энн.
One of these sons, miniaturist Peter Paul Lens (1714-1750), has painted the portrait of his father that is conserved in the Victoria and Albert Museum. Один из сыновей Бернарда, миниатюрист Питер Пол (1714-1750), написал портрет отца, который хранится в музее Виктории и Альберта.
Assistance needed: Support for a long term, wide-spread campaign, involving Government, civil society, NGOs, churches, schools, community leaders, fathers, sons, and brothers, to end impunity for crimes against women and create an environment of accountability and tolerance. Требуемая помощь: поддержка долгосрочной широкой кампании с участием правительства, гражданского общества, неправительственных организаций, церквей, школ, общественных лидеров, отцов, сыновей и братьев, с тем чтобы положить конец безнаказанности за преступления в отношении женщин и создать обстановку ответственности и терпимости.
Mothers, lock up your sons. Мамы, берегите своих сыновей.
On 27 June 1328, in the village of Brudersdorf near Dargun, a peace treaty was signed between Duke Barnim III of Stettin, guardian of Vartislav IV's sons, Henry II of Mecklenburg, and John of Werle. 27 июня 1328 года в селе Брудерсдорф близ Даргуна был подписан мирный договор между герцогом Барнимом III Штеттинским, опекуном сыновей Вартислава IV, Генрихом II Мекленбургским и Иоганном Верле.
Больше примеров...
Сыновья (примеров 936)
I hope that when you are King and have sons of your own, that they will afford you the same honour. Я надеюсь, что когда ты станешь королем, и у тебя будут собственные сыновья, они окажут тебе такую же честь.
Did it ever occur to you that I might be the one who deserves your confidence and your trust, not your sons? Тебе когда-нибудь приходила мысль, что я, возможно, единственная, кто заслуживает твоей веры и доверия, а не твои сыновья.
We're all sons of liberty here. Мы - все сыновья свободы.
We will have sons! У нас будут сыновья!
The crumbling mansion is Spain, governed by an old crippled woman and inhabited by her sons who represent the strings that move the country with liberty cut off. Страну олицетворяет разрушающееся здание, управляемое больной старухой; её сыновья - ниточки, движущие страну, в которой подавлена свобода.
Больше примеров...
Сыновьями (примеров 311)
She appeared with her newborn sons on the cover of 9 December 2010 issue of the Canadian edition of Hello! magazine. Дион появилась со своими новорождёнными сыновьями на обложке канадского издания журнала Hello 9 декабря 2010 года.
Ted, I'd like you to meet my sons. Тед, я бы хотел познакомить тебя с моими сыновьями.
By all the 12 sons ofJacob. Клянусь 12-ю сыновьями Якова.
Marie-Adélaïde was never to see her two younger sons again, Montpensier and Beaujolais, who died in exile before the 1814 Bourbon Restoration. Мария-Аделаида так и не встретилась снова с двумя младшими сыновьями, Монпансье и Божоле, которые скончались в эмиграции до Реставрации Бурбонов в 1814 году.
The family did not cooperate with the August 2002 assessment, and Mrs. Bakhtiyari did not allow the authorities to speak to the two eldest sons, which compromised the assessment. В августе 2002 года семья отказалась участвовать в соответствующем опросе и г-жа Бахтияри не разрешила представителям органов попечения провести беседу с двумя старшими сыновьями, что и воспрепятствовало проведению оценки.
Больше примеров...
Сына (примеров 243)
Says she's your sons girlfriend. Говорит, что она девушка твоего сына.
Noah and Terah each have three sons, of whom the first in each case is the most important. Ной и Фарра имели по три сына каждый, из которых первенец считался наиболее важным.
Why did he want both sons? Зачем ему оба сына?
Two more sons go with him, including the eldest Thorsten (or Thorstein). Два сына - Степан (старший), Денис (младший).
They had three sons: Anton Vasantha Muttukumaru, Philip Rajkantha Muttukumaru and Christopher Peter Jayantha Muttukumaru CB. У них родилось три сына: Энтони Васанта Муттукумару, Филипп Раджкантха Муттукумару и Кристофер Питер Джаянта Муттукумару (кавалер ордена Бани).
Больше примеров...
Сыновьям (примеров 201)
Uneducated mothers are often influenced by the tradition of preference for sons and overlook the health of their girl children. Не получившие образования матери часто поддаются воздействию традиции отдавать предпочтение сыновьям и не следить за здоровьем своих дочерей.
Please prevent my father's sons from dying. Прошу, помешайте сыновьям моего отца умереть.
The whole story is, without me, you don't have the maid to look after your sons. История в том, что без меня ты бы няньку сыновьям нанять не мог.
You know, Dad, there are some fathers who actually praise their sons and whistle at their dogs. Знаешь, папа, у некоторых отцов похвала достается сыновьям, а свист - собакам.
Unreasonable workloads in the home, preferences for sons, a disregard for the rights of girls, early marriage, child labour, poverty, and the threat of violence keep too many girls from completing their education and trap them and their families in cycles of poverty. Необоснованное бремя хлопот по домашнему хозяйству, предпочтение, отдаваемое сыновьям, пренебрежение правами девочек, раннее замужество, детский труд, нищета и угроза насилия заставляют очень многих девочек отказаться от получения образования, в результате чего они и их семьи не могут выбраться из нищеты.
Больше примеров...
Сыны (примеров 138)
The Second Sons are yours and so is Daario Naharis. Младшие Сыны твои, как и Даарио Нахарис.
You see, Sons pulling out creates a void - not just in guns but in power. Сыны выходят, и образуется пустота... не в поставках пушек, а во власти.
All sturdy sons and brothers... Сильными, выносливыми выросли сыны и братья...
You are the true sons of Egypt. Вы - истинные сыны Египта.
After the war, the sons of Alabama returned home, looking for work. "Вестерн Юнион" После войны сыны Алабамы вернулись домой и стали искать работу.
Больше примеров...
Сынов (примеров 101)
For it marks the return to the arena of one of Capua's favored sons... На арену возвращается один из самых любимых сынов Капуи...
Please greet the proud sons of Durmstrang... and their high master, Igor Karkaroff. Прошу приветствовать достойных сынов Дурмштанга... и их директора, Игоря Каркарова.
I will extract the Sons from the RICO equation. Я удалю Сынов из этого уравнения.
'Course you haven't found any Sons of the Harpy. Ясное дело, вы не нашли ни одного из Сынов Гарпии.
The Sons of the Harpy have a good story. У Сынов Гарпии есть заслуга.
Больше примеров...
Сукины (примеров 1)
Больше примеров...
Детей (примеров 158)
She becomes the mother of their sons, Aureliano José and Arcadio. Она становится матерью их детей, Аурелиано Хосе и Аркадио.
Article 17 of the Law on the Protection and Development of Women states specifically on the inherit heritage by children that "Daughters and sons have equal rights to inherit heritage." В статье 17 Закона о развитии потенциала и защите женщин в отношении права детей на наследование прямо указывается, что "Девочки и мальчики имеют равные права на наследование имущества".
"Bob" Pollard (1935-2004), and the mother of four sons. Джон Пейн (1944-1950) и является матерью четверых детей.
Yes, he's told friends that if his ex-wife got custody, he would kidnap his sons and take them out of this country. Значит, он опасен для детей? если опекунство получит его бывшая жена, он выкрадет сыновей и увезет их из страны.
Based on figures from the well-documented Polotsk campaign of 1563, the author gives the following estimates: 400-500 Tatars, 200 boyar sons of the sovereign's regiment, 3,000 Novgorodian and Pskovians, and about 3,600 representatives of other towns, altogether about 7,200 noblemen. На основе данных хорошо задокументированного Полоцкого похода 1563 года автор приводит следующее количество русских войск: 400-500 татар, около 200 детей боярских Государева полка, 3000 новгородцев и псковичей, 3600 представителей других городов, всего около 7200 дворян.
Больше примеров...
Дети (примеров 96)
Let the sons of the rich... go and die they cried. Они кричали о том, чтобы... дети богачей отправлялись умирать.
Courage, my sons. Мужайтесь, дети мои.
And he sent me off to school with the sons of Cannock farmhands. И он отослал меня в школу, где учились дети каннокских батраков.
And them babies that I gave you - they are our beautiful sons. А эти дети, которыми я тебя наградил, это же наши чудесные сыновья.
He learned Russian well enough to translate the novel of Ivan Turgenev, Fathers and Sons, which was published in 1867, the first translation of Turgenev to appear in the United States. Он выучил русский язык достаточно хорошо, чтобы перевести роман И. С. Тургенева «Отцы и дети», который в 1867 году был впервые опубликован в Соединенных Штатах.
Больше примеров...
Сын (примеров 95)
His sons brought him in for his birthday and they had to, like, wheel him in. Сын привел его отпраздновать день рождения, они типа вкатили его.
So in the verse, 'Our sons' refers to Al-Hasan and Al-Husayn. Сын аль-Лайса Шуайб рассказывал: «Однажды вместе с отцом мы отправились в хадж.
Her clothes were removed, and she was thus exposed by the National Security Service's Chief to 2-3 young men, among them one of her sons. Ее полностью раздели, и в таком виде она затем предстала по распоряжению начальника городского отдела Службы национальной безопасности по городу Ургенчу перед двумя-тремя юношами, среди которых был ее сын.
Camacho had four sons, his oldest from an early relationship and three from his marriage. У Камачо было в общей сложности четверо сыновей, старший сын от ранних отношений, и трое во время брака.
Two of the sons depart for adventures in Russia while the third son kidnaps a girl who bears him a son before dying in childbirth. Двое из сыновей отправляются за приключениями на Русь, а третий сын похищает девушку, которая родила ему сына, прежде чем умереть во время родов.
Больше примеров...
Сыновьях (примеров 41)
All subsequent attempts by the authors to learn news about their sons were unsuccessful. Все попытки авторов узнать что-либо о сыновьях не дали результатов.
It is my sons we're talking about. Мы ведь говорим о моих сыновьях.
I'll see to it your sons are well taken care of after you've gone. Я прослежу чтобы о твоих сыновьях хорошо заботились, после того как тебя не станет.
And I had the opportunity to ask the mothers of these young men about their sons. Я имела возможность расспросить матерей этих молодых людей об их сыновьях.
Whatever befalls the Earth, befalls the sons of the Earth. Все то, что происходит с Землей, отражается на ее сыновьях.
Больше примеров...
Сынами (примеров 32)
Unfinished, for the Tesh stand between the sons of the tribe of Sevateem and Xoanon. Еще не конец. Теш стоят между сынами племени Севатим и Зоаноном.
Tell me, are you familiar with the Sons of Liberty? Скажите, вы знакомы с Сынами Свободы?
This generation can claim to have raised sons as brave as any that went before. Наше поколение достойно зваться её доблестными сынами ничуть не меньше, чем любое из предыдущих.
mock mothers from their sons, mock castles down; С сынами - матерей, разрушит замки,-
In the famous Dead Sea scrolls, written more than 2,000 years ago, there is a story about the final battle in the future between the "sons of light" and the "sons of darkness". В знаменитых скрижалях Мертвого моря, написанных более 2000 лет назад, есть история о последней битве в будущем между «сынами света» и «сынами тьмы».
Больше примеров...
Сыном (примеров 24)
Indian wrestling, like fathers and sons do. Как делают отец с сыном.
Joseph was the youngest son of Jedediah Strutt of Derby and Elizabeth Woolatt, who had two other sons, William and George. Джозеф был младшим сыном Джедедайи Стратта (Jedediah Strutt) из Дерби, имевшим двух сыновей, Уильяма и Джорджа.
He left several sons who fought amongst themselves and with their cousin Muichertach, son of Brian of Slieve Bloom, for the succession in Thomond. Он оставил несколько сыновей, которые воевали между собой и со своим двоюродным братом Муйрхертахом, сыном Брайана Слиив Блума, за королевский трон Томонда.
Halmir was the son of Haldan and had four children: sons Haldir and Hundar, and daughters Hareth and Hiril. Халмир был сыном Халдана и имел четверых детей: сыновей Халдира и Хундара и дочерей Харет и Хирил.
Lloyd was the youngest of three sons of Leroy and Lulu Appleton Metzler, who were both schoolteachers and both had college degrees. Ллойд был младшим сыном в семье Лерой и и Лулу Эпплтон Метцлер, которые были школьными учителями и имели среднее педагогическое образование.
Больше примеров...
Sons (примеров 132)
He was the owner of the confectionery business of John Mackintosh & Sons Ltd and for many years Chairman of the National Savings Committee. Он был владельцем кондитерской компании «John Mackintosh & Sons Ltd» и в течение многих лет занимал пост председателя Национального сберегательного комитета.
By 1869, he had gained complete control of the company, and renamed it to Henry Tate & Sons. К 1869 году он получил полный контроль над компанией и переименовал её в Henry Tate & Sons.
He was chairman of George Borwick & Sons Ltd, manufacturers of baking and custard powders. Он был председателем компании «George Borwick & Sons Ltd», производившей хлебобулочные изделия и заварные порошки.
Rothschild & Cie Banque controls Rothschild banking businesses in France and continental Europe, while Rothschilds Continuation Holdings AG controls a number of Rothschild banks elsewhere, including N M Rothschild & Sons in London. Rothschild et Cie Banque контролирует банковский бизнес Ротшильдов во Франции и континентальной Европе, в то время как Rothschilds Continuation Holdings AG контролирует ряд банков Ротшильдов в других местах, включая N M Rothschild & Sons в Лондоне.
In the 1840s, Schwabe became a junior partner in John Bibby & Sons, a shipping company based in Liverpool. В 1840-х Густав Кристиан Швабе стал младшим партнером в судоходной компании «John Bibby & Sons», которая базировалась в Ливерпуле.
Больше примеров...