The only way you can protect our sons is by telling the world you've killed the boy. |
Единственный способ защитить сыновей - объявить миру, что ты убил мальчика. |
Their general economic insecurity had, in turn, perpetuated their dependence on fathers, husbands and sons. |
Их общая экономическая незащищенность в свою очередь закрепляет их зависимость от отцов, мужей и сыновей. |
There is much talk of the revenge of the sons of Ragnar. |
Ходит много слухов о мести сыновей Рагнара. |
Everyone seemed to think their sons were doing a lot better than they were. |
Всем казалось, что дела у их сыновей идут намного лучше, чем раньше. |
I want us to find both of our sons. |
Я хочу, чтобы мы оба нашли наших сыновей. |
Then perhaps it is one of your sons who needs my services. |
Тогда, возможно, один из ваших сыновей нуждается в моих услугах. |
Actually, it's not one of my sons... |
На самом деле, это не один из моих сыновей... |
And then they hung her and her sons from a bridge. |
А затем повесили её и двух её сыновей на мосту. |
I don't want to have to visit my sons here. |
Не хочу и своих сыновей тут навещать. |
It's my job to know my sons' limitations. |
Я лучше знаю пределы возможностей моих сыновей. |
I want to understand... what turns these peasant sons... into criminals. |
Я хочу понять... что превращает этих крестьянских сыновей... в преступников. |
I will bear you many strong sons. |
Я выношу тебе много сильных сыновей. |
To give my future husband many sons, that is all I pray for. |
Подарить будущему мужу много сыновей, вот, о чем я молю. |
Only one of the sons wih inherit the farm. |
Только один с сыновей унаследует ферму. |
Yet you never turned our sons against me. |
Ты никогда не настраивала сыновей против меня. |
While George Michael waited for the sunset... another set of sons arrived. |
Пока Джорж-Майкл ждал заката, прибыл другой набор сыновей. |
One of my sons lost that privilege already. |
Один из моих сыновей уже лишился этой привилегии. |
He submits that the absence of contacts with their father has been highly prejudicial to his sons' development and education. |
Он отмечает, что отсутствие контактов с отцом наносит огромный ущерб развитию и воспитанию его сыновей. |
The vast majority of the displaced women were concerned about the whereabouts of their husbands, brothers and sons. |
Подавляющее большинство перемещенных женщин испытывали тревогу, не зная о местонахождении своих мужей, братьев и сыновей. |
The 41-year old cleric, his wife, seven daughters and three sons, and Sri Lankan maid were inside the house. |
Сам сорокаоднолетний служитель культа, его жена, семь дочерей, трое сыновей и служанка-ланкийка находились в доме. |
We thank these sons of two sets of islands. |
Мы благодарим этих сыновей двух островных образований. |
Historically, the main duty of women was to bear men's children, preferably sons. |
На протяжении всей истории женщина была призвана главным образом рожать мужчинам детей - предпочтительно сыновей. |
Mr. Kanganje works with Dorio Sakaita, one of Mr. Savimbi's sons in Paris. |
Г-н Канганжи сотрудничает с Дорью Сакайтой, одним из сыновей г-на Савимби, проживающим в Париже. |
Another possible scenario is a move by the army, or a significant part of it, against Qaddafi and his sons. |
Другой возможный сценарий заключается в выступлении армии, или значительной ее части, против Каддафи и его сыновей. |
The women were peacefully demonstrating, carrying banners denouncing the deployment of their sons and brothers. |
Женщины несли плакаты с требованиями освободить от участия в войне их сыновей и братьев. |