Английский - русский
Перевод слова Sons
Вариант перевода Сыновей

Примеры в контексте "Sons - Сыновей"

Примеры: Sons - Сыновей
The only way you can protect our sons is by telling the world you've killed the boy. Единственный способ защитить сыновей - объявить миру, что ты убил мальчика.
Their general economic insecurity had, in turn, perpetuated their dependence on fathers, husbands and sons. Их общая экономическая незащищенность в свою очередь закрепляет их зависимость от отцов, мужей и сыновей.
There is much talk of the revenge of the sons of Ragnar. Ходит много слухов о мести сыновей Рагнара.
Everyone seemed to think their sons were doing a lot better than they were. Всем казалось, что дела у их сыновей идут намного лучше, чем раньше.
I want us to find both of our sons. Я хочу, чтобы мы оба нашли наших сыновей.
Then perhaps it is one of your sons who needs my services. Тогда, возможно, один из ваших сыновей нуждается в моих услугах.
Actually, it's not one of my sons... На самом деле, это не один из моих сыновей...
And then they hung her and her sons from a bridge. А затем повесили её и двух её сыновей на мосту.
I don't want to have to visit my sons here. Не хочу и своих сыновей тут навещать.
It's my job to know my sons' limitations. Я лучше знаю пределы возможностей моих сыновей.
I want to understand... what turns these peasant sons... into criminals. Я хочу понять... что превращает этих крестьянских сыновей... в преступников.
I will bear you many strong sons. Я выношу тебе много сильных сыновей.
To give my future husband many sons, that is all I pray for. Подарить будущему мужу много сыновей, вот, о чем я молю.
Only one of the sons wih inherit the farm. Только один с сыновей унаследует ферму.
Yet you never turned our sons against me. Ты никогда не настраивала сыновей против меня.
While George Michael waited for the sunset... another set of sons arrived. Пока Джорж-Майкл ждал заката, прибыл другой набор сыновей.
One of my sons lost that privilege already. Один из моих сыновей уже лишился этой привилегии.
He submits that the absence of contacts with their father has been highly prejudicial to his sons' development and education. Он отмечает, что отсутствие контактов с отцом наносит огромный ущерб развитию и воспитанию его сыновей.
The vast majority of the displaced women were concerned about the whereabouts of their husbands, brothers and sons. Подавляющее большинство перемещенных женщин испытывали тревогу, не зная о местонахождении своих мужей, братьев и сыновей.
The 41-year old cleric, his wife, seven daughters and three sons, and Sri Lankan maid were inside the house. Сам сорокаоднолетний служитель культа, его жена, семь дочерей, трое сыновей и служанка-ланкийка находились в доме.
We thank these sons of two sets of islands. Мы благодарим этих сыновей двух островных образований.
Historically, the main duty of women was to bear men's children, preferably sons. На протяжении всей истории женщина была призвана главным образом рожать мужчинам детей - предпочтительно сыновей.
Mr. Kanganje works with Dorio Sakaita, one of Mr. Savimbi's sons in Paris. Г-н Канганжи сотрудничает с Дорью Сакайтой, одним из сыновей г-на Савимби, проживающим в Париже.
Another possible scenario is a move by the army, or a significant part of it, against Qaddafi and his sons. Другой возможный сценарий заключается в выступлении армии, или значительной ее части, против Каддафи и его сыновей.
The women were peacefully demonstrating, carrying banners denouncing the deployment of their sons and brothers. Женщины несли плакаты с требованиями освободить от участия в войне их сыновей и братьев.