| Francesco, I must confess something I've never dared admit to anyone. | Франческо, мне нужно кое в чем признаться. |
| Here. I got something that'll take the edge off, man. | Погоди, у меня кое что чтобы расслабился. |
| I've got something I've got to deal with. | Мне нужно кое с чем разобраться. |
| A-Ali has something to deal with. | Ей... нужно кое с чем разобраться. |
| I got something that'll make you feel better. | У меня тут кое что, от чего тебе полегчает. |
| Can I ask you something, girl-to-girl? | Могу ли я спросить тебя кое о чем, как девушка девушку? |
| There's something I've been meaning to give back to you. | Мне нужно вернуть кое что тебе. |
| Tonight we would like to try something that will, well, set us a bit apart. | Сегодня вечером, мы хотим попробовать кое что. что поразит вас. |
| Guys, there's something I need to tell you. | Я вам кое в чем признаюсь. |
| Before you do that, Father, there is something I should like to ask Mr Preston about. | Но сначала я хочу кое о чём спросить вас. |
| I thought of something. | Я думал кое о чем. |
| You're forgetting something. | Ты кое о чём забываешь. |
| And mixed with some home-grown psychedelics... produces something you might call their version of a zombie. | А будучи смешанным кое с какими доморощенными галлюциногенами... оно производит что-то, что вы могли бы назвать их версией зомби. |
| There was, however, something besides the affluence and beauty of Saint Charles... which filled Adam's brain until he could barely breathe. | Было здесь и еще кое что кроме богатства и роскоши, что сводило Адама с ума. |
| I just need a little help with something, and then we'll be on our way. | Мне просто нужна кое в чём небольшая помощь, а потом мы уйдём. |
| He promised I'd get to the bus on time if I'd help him do something. | Он ответил, что я успею, если помогу ему кое в чём. |
| If you want something from me... I would be lacking in respect for my own conscience... if I did not say that I wish something from you. | Если тебе от меня что-то надо... то, честно говоря, я должен признаться в том, что желаю попросить тебя кое о чём. |
| I'm thinking about something. | Думаю кое о чем. |
| So, listen, Quagmire, there's something | Ладно, слушай, Куагмир, есть кое что, о чём я хотел с тобой поговорить. |
| Ganz der Papa. Guck mal hier, you've got something brought. | Смотри, папа кое что принес тебе. |
| When you have a minute, there is still something I'd love to talk to you about. | Когда у тебя будет свободная минута, я хочу кое о чем поговорить. |
| I need you to handle something for me the way you handled ambassador Rafel. | Мне нужно, чтобы ты разобралась кое с кем. |
| [Max] I'd like to ask you something, but you have to be sure to tell me if I'm out of bounds. | Я хочу тебя кое о чем спросить, но ты мне обязательно скажи, если эта тема под запретом. |
| But we share something in common with him and that's his passionate desire to prevent any further tragedies like Raccoon City. | Но кое в чём мы с ним солидарны в непреодолимом желании предотвратить трагедии, подобные той что произошли в Раккун-Сити. |
| There's something I want you to know, Dagny. | Хочу сразу поставить тебя в известность кое о чём, Дагни. |