Примеры в контексте "Something - Кое"

Примеры: Something - Кое
Though she did state something to the effect that he didn't quite satisfy her like I used to. Хотя она утверждает что кое в чем он не не совсем удовлетворяет ее как это делал я.
Can I ask your opinion about something? Можно тебя кое о чём спросить?
Let me ask you something, Ray. Позволь мне спросить тебя кое о чем, Рэй
I've circled something on the first page. Я тут отметила кое что, на первой странице
Geoff, can I ring you back about fixing something up? Джефф, можно я тебе пререзвоню, когда кое с чем разберусь?
Can I ask you something, just... out of interest? Могу я спросить тебя кое о чем, просто... из любопытства?
But can I ask you something? Можно тебя кое о чём спросить?
Sorry. I know it's - it's a bit stalker-y to just show up like this, but I need to talk to you about something. Прости, это может показаться немного навязчиво, вот так заявиться, но мне нужно поговорить с тобой кое о чем.
(chuckles) Could I ask you something? Можно тебя спросить кое о чем?
See, something just don't quite add up about you and her. Видишь ли, кое что не сходится.
Barb wanted me to do something, So I called the studio and I tried, Барб хотела, чтобы я кое что сделала, поэтому я позвонила на студию.
Can you give me a hand with something? Ты можешь мне помочь кое в чем?
I'm going to ask you something, so be honest. Я хочу тебя кое о чём попросить
I need to ask you something, okay? Мне нужно кое о чем тебя спросить, ладно?
Much as I would love to take you into my arms, there is something I must ask of you first. Как бы сильно я ни хотел обнять тебя сначала мне нужно кое о чем тебя попросить.
Well, I don't know about that, but you showed me something getting on that box like that. Чтож, я ничего об этом не знаю, но ты кое что этим показал, встав тогда на ту коробку.
Gaston, if I could pull you away from these ladies for just a moment; I have something I'd like to ask you. Гастон, если бы я могла украсть тебя у этих дам только на мгновенье, я бы хотела попросить тебя кое о чем.
Remember when I told you there was something I wanted to talk to you about today? Помните, сегодня я сказал вам, что хочу с вами кое о чем поговорить?
Catherine, I've realized something, and I can't let you go. Кэтрин, я кое что понял я не могу тебя отпустить
Can I be, like, perfectly honest with you about something? Могу я тебе кое в чём признаться?
How about I put something on you? Может, пора тебя уже кое в чём обвинить?
But I want you to think of something while you're sitting there and you're judging me. Но я хочу, чтобы ты поразмыслил кое над чем, пока сидишь тут и осуждаешь меня.
Come on, let's do something. Иди ка сюда, давай кое чем займемся
He "wanted to be," as in something... what changed? Он "хотел стать" кое кем... сто изменилось?
You see, something hit me this morning when that truck didn't hit me this morning... Видите ли, кое что ударило мне в голову этим утром, когда тот грузовик чуть не ударил меня эти утром...