Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечительных

Примеры в контексте "Security - Обеспечительных"

Примеры: Security - Обеспечительных
This exception is most often found in respect of security rights in consumer goods. Это исключение наиболее часто предусматривается в отношении обеспечительных прав в потребительских товарах.
In these States, no special rules govern the creation or the third-party effectiveness of security rights in the right to payment. В этих государствах нет специальных правил, регулирующих создание или силу в отношении третьих сторон обеспечительных прав в праве на выплату.
The Guide applies to outright transfers of receivables as well as security rights in receivables. Настоящее Руководство применяется как в отношении простой передачи дебиторской задолженности, так и в отношении обеспечительных прав в дебиторской задолженности.
Variations exist also in the national legal systems for the validity, protection and priority of security interests. В национальных правовых системах также существуют различия с точки зрения юридической силы, защиты и преимущественного статуса обеспечительных интересов.
The last two options mentioned above are more in line with a comprehensive system of security rights. Последние два варианта, упомянутые выше, в большей мере соответствуют всеобъемлющей системе обеспечительных прав.
Legislators revising existing security rights laws or introducing a new secured transactions regime should reconcile proposed legislation with existing or proposed insolvency laws. Законодатели, пересматривающие действующее законодательство об обеспечительных правах или устанавливающие новый режим обеспеченных сделок, должны согласовывать предлагаемое законодательство с действующим или предлагаемым законодательством о несостоятельности.
This approach results in the creation of a single, comprehensive and consistent system of security rights that avoids gaps and inconsistencies. Использование этого подхода приводит к созданию единой, всеобъемлющей и последовательной системы обеспечительных прав, что позволяет избегать пробелов и несогласованности.
In the discussion, interest was expressed in a regime that would facilitate the cross-border recognition of security rights. В ходе обсуждения была выражена заинтересованность в установлении режима, который способствовал бы трансграничному признанию обеспечительных прав.
This year the area selected is security interests. В этом году выбор пал на область обеспечительных интересов.
The Working Group expressed satisfaction with the concept and the current description in paragraphs 21 to 29 of purchase money security rights. Рабочая группа выразила удовлетворение понятием обеспечительных прав в отношении покупной суммы и их нынешним описанием в пунктах 21-29.
In addition, such selective regulation makes it more difficult to address conflicts of priority between possessory and non-possessory security rights. b. Кроме того, такое выборочное регулирование затрудняет улаживание споров, касающихся приоритетности посессорных и непосессорных обеспечительных прав. Ь.
There is no substantive difference between the two approaches with respect to the effects they attribute to security rights. Но в целом между двумя этими подходами нет существенных различий в том, что касается предусматриваемых ими последствий обеспечительных прав.
As a general proposition, the economic value of the secured creditor's security rights should be preserved and maintained in the reorganization. Общая посылка заключается в том, что экономическая стоимость обеспечительных прав обеспеченного кредитора должна сохраняться и поддерживаться в ходе реорганизации.
The importance of providing for effective enforcement of security rights was emphasized. Было подчеркнуто важное значение принятия положения, предусматривающего действенную принудительную реализацию обеспечительных прав.
Several security rights in one asset can be ranked and therefore can co-exist. Несколько обеспечительных прав в одном и том же активе могут быть ранжированы и поэтому они могут сосуществовать.
Such co-existence is made possible by ranking the security rights according to the time an act is completed. Такое сосуществование становится возможным в результате ранжирования обеспечительных прав в соответствии с моментом завершения какого-либо акта.
This special feature is not exclusively part of an enterprise mortgage but might be considered generally for security rights and executions. Эта особенность не является характерной исключительно для залога предприятия, но может учитываться в целом в отношении обеспечительных прав и исполнения.
For non-possessory security rights, a simple written communication should be sufficient. В отношении непосессорных обеспечительных прав должно быть достаточным простое письменное сообщение.
The grantor may also sell assets that are subject to existing security rights. Лицо, передавшее право, может также продать активы, являющиеся объектом существующих обеспечительных прав.
Requiring security rights to be publicized before they take effect against third parties offers a means of reconciling these objectives. Средством урегулирования этих целей является требование публично заявлять об обеспечительных правах до того, как они начнут действовать в отношении третьих сторон.
Currently, EBRD is considering a set of guiding principles on security interests registries. В настоящее время ЕБРР рассматривает вопрос о разработке свода руководящих принципов относительно реестров обеспечительных интересов.
8-12 November 2010) by considering a note by the Secretariat entitled "Registration of security rights in movable assets". 8-12 ноября 2010 года) с рассмотрения записки Секретариата, озаглавленной "Регистрация обеспечительных прав в движимых активах".
"Super-priority" for acquisition security rights "Сверх-приоритет" обеспечительных прав, связанных с приобретением активов
First, the security rights registry was based on notice registration and not on document registration. Во-первых, реестр обеспечительных прав основывается на регистрации уведомлений, а не документов.
Based upon these distinctions, it was generally agreed that a security rights registry was significantly different from a title registry. С учетом всех этих различий было выражено общее согласие с тем, что реестр обеспечительных прав существенно отличается от реестра правовых титулов.