Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечительных

Примеры в контексте "Security - Обеспечительных"

Примеры: Security - Обеспечительных
Conflict-of-laws rules for security rights in proceeds Коллизионные нормы, касающиеся обеспечительных прав в поступлениях
The legal rules should be integrated into the State's insolvency law and should provide conflict-of-laws rules to address cross-border transactions involving security rights in bank accounts. Соответствующие правовые нормы должны быть включены в законодательство о несостоятельности данного государства и должны предусматривать применение коллизионных норм, касающихся трансграничных сделок с использованием обеспечительных прав в банковских счетах.
c) Holders of purchase-money security rights с) Держатели обеспечительных прав на покупные деньги
It is not customary or efficient to require these parties to make a notice or other filing in a security rights registry before entering into these transactions. Поэтому считается нецелесообразным или неэффективным требовать, чтобы такие стороны регистрировали уведомление или осуществляли другую регистрацию в реестре обеспечительных прав перед заключением подобных сделок.
The supervisory authority is a body that would, among other things, select and supervise a registrar for an international registration system of security interests in space assets. Контролирующий орган будет, помимо прочего, отбирать и контролировать действия секретаря международной системы регистрации обеспечительных гарантий в отношении космического имущества.
Algeria also welcomed the progress UNCITRAL had made in its work on arbitration, insolvency law, electronic commerce, transport law and security interests. Кроме того, Алжир приветствует прогресс, достигнутый ЮНСИТРАЛ в ее работе по вопросам арбитража, законодательства о несостоятельности, электронной торговли, транспортного законодательства и обеспечительных интересов.
Transfers of title can be either outright transfers or transfers for security purposes. Правовой титул может передаваться либо просто, либо в обеспечительных целях.
The details of the treatment of security rights in intellectual property rights given below with respect to the UNCITRAL Secured Transactions Guide apply to these regimes as well. Приводимое ниже подробное изложение трактовки обеспечительных прав в правах интеллектуальной собственности в контексте Руководства ЮНСИТРАЛ по обеспеченным сделкам также относится и к этим режимам.
In recent years, his country had launched a substantial economic reform, incorporating in its Civil Code, inter alia, new provisions concerning insolvency and security interests. В последние годы его страна приступила к широкомасштабной экономической реформе, в частности включив в свой Гражданский кодекс новое положение, касающееся несостоятельности и обеспечительных интересов.
Working Group VI proceeded with its work on the assumption that security interests in trade receivables will be covered in the legislative guide being prepared. VI Рабочая группа в своей работе исходила из того, что вопросы обеспечительных интересов по торговой дебиторской задолженности будут рассматриваться в руководстве для законодательных органов, находящемся в стадии разработки.
It would also be useful to pursue exchanges of views on insolvency and security interests with the legal institutions of different countries, through the organization of colloquiums. Было бы также целесообразно продолжить обмен мнениями по проблематике несостоятельности и обеспечительных интересов с юридическими учреждениями стран путем организации коллоквиумов.
He agreed with the secretariat that work on security interests should reflect the corresponding or related provisions of the draft guide on insolvency law. Оратор разделяет мнение секретариата в отношении того, что в работе в области обеспечительных интересов должны быть отражены соответствующие положения проекта руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности или приложений к нему.
In any case, registration of a notice in the general security rights registry would not reflect the chain of title in the relevant intellectual property right. Так или иначе, при регистрации уведомления в общем реестре обеспечительных прав в нем не будет отражена вся история передач правового титула на соответствующее право интеллектуальной собственности.
Under the UNCITRAL Secured Transactions Guide, if intellectual property law treats a transfer for security purposes as a pure transfer, it prevails. С точки зрения Руководства ЮНСИТРАЛ по обеспеченным сделкам, если в законодательстве об интеллектуальной собственности передача в обеспечительных целях рассматривается как передача в чистом виде, то это законодательство имеет преимущественную силу.
Functions of registration in the general security rights registry Функции регистрации в общем регистре обеспечительных прав
For example, States might wish to consider requiring the transmission of a notice about a registration in an intellectual property registry to the general security rights registry. Например, государства, возможно, пожелают рассмотреть вопрос об обязательном направлении в общий реестр обеспечительных прав уведомления о регистрации в реестре интеллектуальной собственности.
Otherwise, the licensee or secured creditor will be obliged to register its rights in the general security rights registry under the law recommended in the Guide. В противном случае лицензиат или обеспеченный кредитор будет обязан зарегистрировать свои права в общем реестре обеспечительных прав в соответствии с законодательством, рекомендованным в настоящем Руководстве.
The establishment of a registry system for security rights in movable property such as the one recommended in this Guide may constitute a significant change for many legal systems. Создание системы регистрации обеспечительных прав на движимое имущество, такой, какая рекомендована в настоящем Руководстве, может повлечь внесение существенного изменения во многие правовые системы.
Sometimes, States have multiple registries of this type, depending on the asset, the grantor, the creditor or the type of security device deployed. В одних государствах функционирует несколько реестров такого типа в разбивке по активам, лицам, предоставляющим обеспечительное право, кредиторам или категориям применяемых обеспечительных инструментов.
Given the efficiency, accessibility and transparency of notice registration systems and the relative low cost of their operation, this Guide recommends that States adopt this model of a general security rights registry. С учетом эффективности, доступности и прозрачности системы регистрации уведомлений и относительно низких затрат на их функционирование в настоящем Руководстве рекомендуется, чтобы государства приняли этот типовой общий реестр обеспечительных прав.
Hence the importance of reviewing the various operational issues that must be considered in establishing an efficient registry for security rights in movable property. Все это обусловливает важное значение анализа различных вопросов функционирования, которые должны быть рассмотрены в процессе создания эффективной системы регистрации обеспечительных прав на движимое имущество.
An insolvency law should include safeguards to protect secured creditors where the economic value of their security rights is adversely affected by the stay. В законодательство о несостоятельности следует включить гарантии в целях защиты обеспеченных кредиторов в случае, когда мораторий негативно сказывается на экономической стоимости их обеспечительных прав.
Another example is the requirement that the grantor must have rights in the encumbered asset, which has particular importance with respect to security rights by licensees. Еще одним примером является требование, согласно которому лицо, предоставляющее право, должно обладать правами в обремененных активах, что имеет особое значение в отношении обеспечительных прав держателей лицензий.
The idea is that the registry only gives notice of a security right and a reasonable identification of the collateral, usually by generic category. Цель состоит в том, чтобы в реестре лишь приводились уведомления об обеспечительных правах и разумная идентификация обеспечения, как правило, по общим категориям.
In such an event, the secured creditor would be free to enforce its security rights under applicable law other than insolvency law. В таком случае обеспеченный кредитор будет иметь право на реализацию своих обеспечительных прав в соответствии с иным применимым законодательством, нежели законодательство о несостоятельности.