Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечительных

Примеры в контексте "Security - Обеспечительных"

Примеры: Security - Обеспечительных
In particular, both registration and searching costs with respect to security rights would in most cases be reduced, as a secured creditor would need to register and a searcher would need to search only in the State in which the grantor was located. В частности, применение такого подхода обычно позволяет уменьшить расходы по регистрации обеспечительных прав и поиску информации, поскольку обеспеченному кредитору потребуется производить регистрацию, а стороне, осуществляющей поиск информации, проводить такой поиск лишь в государстве, в котором находится лицо, предоставляющее право.
In States that maintain creditor possession as a method for achieving third-party effectiveness, the possibility that this creditor possession may be exercised through the custody of an agent or representative is an important feature of modern regimes of security rights. В государствах, которые допускают вступление кредитором во владение в качестве метода придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон, важным элементом современного режима обеспечительных прав является возможность осуществления права кредитора на владение через своего агента или представителя.
In other States, most commonly those that have adopted a general security rights registry but that also provide for creditor possession as a method for achieving third-party effectiveness, the pledge may be constituted between the parties even without creditor possession. В других государствах, особенно тех, которые создали общий реестр обеспечительных прав и при этом предусматривают вступление кредитором во владение в качестве метода придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон, залог может возникать между сторонами даже в том случае, если кредитор не вступает во владение.
Many insolvency laws recognize the pre-insolvency priority of security rights and rank those rights ahead of other claims, such as administration expenses and other claims (e.g. for taxes or wages). В законодательстве о несостоятельности многих стран признается приоритет обеспечительных прав, существовавших до наступления несостоятельности, и устанавливается первоочередность обеспеченных требований по отношению к административным расходам и другим требованиям (например, в отношении налогов или выплаты заработной платы).
The Chairperson said she took it that the Committee wished to refer in the first sentence to security rights that were effective against third parties and to explain the concept of third-party effectiveness and its relationship to the concept of priority. Председатель говорит, что Комитет, по-види-мому, хотел бы в первом предложении упомянуть об обеспечительных правах, имеющих силу по отношению к третьим сторонам, а также пояснить концепцию приобретения силы в отношении тре-тьих сторон и ее соотношение с концепцией прио-ритета.
While it was stated that such an approach would preserve the licence agreement and any security rights granted by the licensee in its rights under the licence agreement, it was also observed that that was a matter of insolvency law. Несмотря на указание, что такой подход сохраняет действие лицензионного соглашения и любых обеспечительных прав, предоставленных держателем лицензии в его правах согласно лицензионному соглашению, было также отмечено, что этот вопрос регулируется законодательством о несостоятельности.
(c) Foreign exchange transactions, inter-bank payment systems, transfer of security rights and transfer of economic assets; с) при осуществлении сделок с иностранной валютой, проведении операций через межбанковские платежные системы, передаче обеспечительных прав в ценных бумагах и передаче экономических активов;
However, whenever the priority dispute is among security rights that have achieved third-party effectiveness by possession, priority generally is determined by the order in which third-party effectiveness was achieved). Вместе с тем, когда возникает спор о приоритете обеспечительных прав, которым была придана сила в отношении третьих сторон посредством владения, приоритет, как правило, определяется очередностью придания обеспечительным правам силы в отношении третьих сторон).
The Working Group agreed that, as stated both in paragraph 33 and in the draft guide on Insolvency Law, insolvency law should respect the pre-commencement priority of security rights. Рабочая группа решила, что, как указывается и в пункте ЗЗ и в проекте руководства по вопросам законодательства о несостоятельности, законодательство о несостоятельности должно обеспечивать соблюдение приоритета обеспечительных прав, существовавшего до открытия производства.
It was agreed that no rules should be prepared on security rights in assets excluded from the scope of the draft Guide, such as securities После того как будет достигнуто согласие в отношении норм права, применимых к таким активам, Рабочая группа сможет рассмотреть вопрос о том, могут ли быть необходимыми коллизионные нормы, касающиеся обеспечительных прав в других видах активов.
Furthermore, the Hague Conference pursued its continuing efforts to promote the 1985 Trusts Convention, which includes the creation of trusts for security purposes. Кроме того, Гаагская конференция продолжала неустанно содействовать распространению Конвенции 1985 года о праве, применимом к доверительной собственности, и ее последующем признании, которая предусматривает создание права в доверительной собственности в обеспечительных целях.
In some States, intellectual property law provides for registration of both outright transfers and security rights in their intellectual property registries, but registration is not mandatory in the sense of being an absolute precondition to creation or third-party effectiveness. В некоторых государствах законодательство об интеллектуальной собственности предусматривает регистрацию как прямой передачи, так и обеспечительных прав в их реестрах интеллектуальной собственности.
In some jurisdictions, some aspects of security rights in certain types of intellectual property are governed by the intellectual property law, while in other jurisdictions such rights are subject to a more complete coverage in the secured transactions law. В ряде правовых систем некоторые аспекты обеспечительных прав в определенных видах интеллектуальной собственности регулируются законодательством об интеллектуальной собственности, а в других правовых системах предусмотрен более полный охват таких прав в законодательстве об обеспеченных сделках.
A secured transactions law establishes the priority of security rights as against competing claimants, including the debtor's other secured and unsecured creditors, judgement creditors with a right in encumbered assets and buyers of encumbered assets. В законодательстве о несостоятельности многих стран признается приоритет обеспечительных прав, существовавших до наступления несостоятельности, и устанавливается первоочередность обеспеченных требований по отношению к административным расходам и другим требованиям.
While that guide had not been prepared with intellectual property laws in mind, its relevance to security rights in intellectual property had been recognized. A colloquium was scheduled on the subject, on 18 and 19 January 2007, to obtain the views of experts. Хотя это руководство составлялось без учета законов, регулирующих права интеллектуальной собственности, было признано его важное значение для обеспечительных прав в сфере интеллектуальной собственности. 18 - 19 января 2007 года намечено провести коллоквиум по данной теме для ознакомления с мнениями экспертов.
To the extent that law relating to intellectual property in some States actually does address the enforcement of security rights in different types of intellectual property, it merely engrafts existing secured transactions enforcement regimes onto the regime governing intellectual property. В той степени, в какой законодательство, касающееся интеллектуальной собственности, в некоторых государствах действительно затрагивает вопросы реализации обеспечительных прав в различных видах интеллектуальной собственности, оно всего лишь превращает режимы реализации прав, предусмотренные действующим законодательством об обеспеченных сделках, в режим, регулирующий интеллектуальную собственность.
Likewise, a licensor's or sub-licensor's other contractual rights as against a licensee or sub-licensee will also be governed by a State's general law of obligations, and security rights in these contractual rights will be enforced under a State's general secured transactions law. Аналогичным образом, другие договорные права лицензиара или сублицензиара в отношении лицензиата или сублицензиата будут также регулироваться общими нормами обязательственного права соответствующего государства, а реализация обеспечительных прав в таких договорных правах будет осуществляться согласно общим нормам законодательства об обеспеченных сделках этого государства.
The effects of the commencement of insolvency proceedings on security rights are discussed in detail, as a matter of insolvency law, in the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law, adopted by UNCITRAL on 25 June 2004. Последствия открытия производства по делу о несостоятельности для обеспечительных прав по законодательству о несостоятельности подробно рассматриваются в Руководстве ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности, принятом ЮНСИТРАЛ 25 июня 2004 года.
Doing so requires either adjusting the former to cohere with the latter or, less plausibly, adjusting the latter to cohere with the former, and establishing a general security rights registry in which notices relating to all such rights can be registered. Такое согласование требует корректировки либо первых из указанных норм для приведения в соответствие со вторыми, либо, что, менее вероятно, вторых для приведения в соответствие с первыми, а также создания общего реестра обеспечительных прав, в котором можно регистрировать уведомления о всех таких правах.
It was stated that the fact that the draft Guide did not include special substantive-law rules with regard to security rights in intellectual property rights did not mean that it should not include any conflict-of-laws rules in that regard. Утверждалось, что тот факт, что в проекте Руководства не содержится конкретных норм материального права в отношении обеспечительных прав в правах интеллектуальной собственности вовсе не означает, что не следует предусмотреть в этой связи определенных норм коллизионного права.
Many laws provide that encumbered assets are included in the insolvency estate, with the commencement of proceedings giving rise to different effects, such as limiting the exercise of security rights held by creditors or third parties by application of a stay and other effects of commencement. В законодательстве многих стран предусматривается, что обремененные активы включаются в имущественную массу в делах о несостоятельности, причем открытие производства обусловливает наступление различных последствий, например, ограничение осуществления обеспечительных прав, принадлежащих кредиторам или третьим сторонам, в результате введения моратория или наступления других последствий открытия производства.
(c) The annual meeting of the Advisory Committee on Private International Law (ACPIL) organized by the United States State Department, discussing various UNCITRAL texts including those on security interests (Washington, D.C., 28-29 October 2010); с) ежегодное совещание Консультативного комитета по международному частному праву, организованное государственным департаментом Соединенных Штатов Америки для обсуждения различных документов ЮНСИТРАЛ, в том числе и тех, которые касаются обеспечительных интересов (Вашингтон, О.К., 28-29 октября 2010 года);
"In some countries that have undertaken secured transaction reform the initial uptake in using the system for registering security interests was bigger among microfinance institutions than among commercial banks." В ряде стран, реформировавших свое законодательство об обеспеченных сделках, число обращений к системе регистрации обеспечительных интересов со стороны микрофинансовых организаций возросло даже больше, чем со стороны коммерческих банков.
Sections A. through A. of this chapter discuss in detail the three most common methods for achieving third-party effectiveness (i.e. registration in a general security rights registry, possession and registration in a specialized registry). В разделах А.-А. настоящей главы подробно рассматривается три наиболее широко распространенных метода придания силы обеспечительному праву в отношении третьих сторон (а именно, регистрация в общем реестре обеспечительных прав, вступление во владение и регистрация в специальном реестре).
As transfers of or security rights in intellectual property are indexed against each specific intellectual property right, they can only be effectively recorded after the intellectual property is first registered in the intellectual property registry. Поскольку передача обеспечительных прав в интеллектуальной собственности или обеспечительные права в интеллектуальной собственности индексируются по каждому конкретному праву в интеллектуальной собственности, их эффективная регистрация возможна только после того, как данная интеллектуальная собственность будет впервые зарегистрирована в реестре интеллектуальной собственности.