Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечительных

Примеры в контексте "Security - Обеспечительных"

Примеры: Security - Обеспечительных
The African Group noted with keen interest the progress made by the Working Groups on Procurement, Arbitration and Conciliation, Transport Law and Security Interests. Будучи глубоко заинтересованной в решении соответствующих проблем, Группа африканских государств отмечает прогресс, достигнутый рабочими группами по вопросам закупок, арбитража и согласительных процедур, транспортного права и обеспечительных интересов.
The Registry of Security Interests called for by the Act should be operational within a few months; temporarily the General Property Register was recording the transactions covered by the new law. Реестр обеспечительных интересов, о необходимости которого говорится в Законе, должен вступить в силу в течение нескольких месяцев; пока же запись о таких сделках, оговариваемых в новом законе, осуществляется в рамках Общего реестра собственности.
Adoption of the report of the Commission on this agenda item and of the Technical Legislative Guide on the Implementation of a Security Rights Registry may be expected to take place on Wednesday, 17 July 2013. Предполагается, что Комиссия утвердит свой доклад по этому пункту и примет Техническое руководство для законодательных органов по созданию регистра обеспечительных прав в среду, 17 июля 2013 года.
It also welcomed the adoption of the UNCITRAL Guide on the Implementation of a Security Rights Registry and looked forward to future work by the Commission on the draft Model Law on Secured Transactions, cross-border insolvency, electronic commerce and micro-, small- and medium-sized enterprises. Она также приветствует принятие "Руководства ЮНСИТРАЛ по принятию реестра обеспечительных прав" и ожидает продолжения работы Комиссии над проектом типового закона об обеспеченных сделках, трансграничной несостоятельности, электронной торговле и микро-, малых и средних предприятиях.
The Commission's finalization and adoption of the Technical Legislative Guide on the Implementation of a Security Rights Registry and the revisions to the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency were also noteworthy accomplishments of its forty-sixth session. Заслуживающими внимания достижениями сорок шестой сессии Комиссии являются окончательная доработка и принятие ею технического руководства для законодательных органов по использованию реестра обеспечительных прав и пересмотренной редакции "Руководства по принятию типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности".
For example, in February 2014, Colombia adopted a decree which faithfully implements the recommendations of the UNCITRAL Guide on the Implementation of a Security Rights Registry (2013). Так, в феврале 2014 года в Колумбии было принято постановление, в котором в точности отражены рекомендации Руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по созданию регистра обеспечительных прав (2013 год).
It was stated that both parts were equally important as the work on the Supplement on Security Rights in Intellectual Property (the "Supplement") had indicated. Было отмечено, что обе части одинаково важны, о чем свидетельствует работа по Дополнению, касающемуся обеспечительных прав в интеллектуальной собственности ("Дополнение").
The provisions of the Satellite Data Security Act, favourable to commercial dissemination, create de facto a wide database accessible to all third parties on a non-discriminatory basis. Положения закона об обеспечительных интересах в спутниковых данных благоприятствуют коммерческому распространению данных и фактически способствуют созданию широкой базы данных, доступ к которой на недискриминационной основе открыт для всех третьих сторон.
On the topic of secured transactions, she was pleased to announce that in January 2008 a new Security Interests Act had entered into force in Guatemala that was completely in harmony with the Legislative Guide on Secured Transactions and had earned praise from the World Bank. Касаясь обеспеченных сделок, оратор с удовлетворением сообщает, что в январе 2008 года в Гватемале вступил в силу новый Закон об обеспечительных интересах, который полностью соответствует Руководству для законодательных органов по обеспеченным сделкам и получил высокую оценку со стороны Всемирного банка.
Requests the Secretary-General to publish the UNCITRAL Guide on the Implementation of a Security Rights Registry, including electronically, and to disseminate it broadly to Governments and other interested bodies; просит Генерального секретаря опубликовать Руководство ЮНСИТРАЛ по созданию регистра обеспечительных прав, в том числе в электронном виде, и обеспечить его широкое распространение среди правительств и других заинтересованных органов;
Expressing its appreciation to intergovernmental and international non governmental organizations active in the field of secured transactions law reform for their participation in and support for the development of the Guide on the Implementation of a Security Rights Registry, выражая свою признательность межправительственным и международным неправительственным организациям, занимающимся реформой законодательства об обеспеченных сделках, за их участие и поддержку в деле разработки Руководства по созданию регистра обеспечительных прав,
Treatment of security interests in substantive consolidation Режим обеспечительных интересов при материальной консолидации
R. Effectiveness of unpublicized security rights Сила публично не раскрытых обеспечительных прав
Existence of security rights in proceeds Существование обеспечительных прав в поступлениях
Article 10 Transfer of security rights Статья 10 Передача обеспечительных прав
E. Validate non-possessory security rights Е. Признание действительности непосессорных обеспечительных прав
Effectiveness of unpublicized security rights Действительность публично незаявленных обеспечительных прав
No writing should be required for possessory security rights. Не следует требовать наличия письменной формы, если речь идет о посессорных обеспечительных правах.
Third, the security rights registry was grantor-based and not asset-based. В-третьих, реестр обеспечительных прав индексируется по лицам, предоставляющим право, а не по активам.
Registration of a notice in the general security rights registry is relevant with respect to the third-party effectiveness of a security right in intellectual property. Для придания обеспечительному праву в интеллектуальной собственности силы в отношении третьих сторон важное значение имеет регистрация уведомления в общем реестре обеспечительных прав.
In other legal systems, title-based devices are the main mechanism by which non-possessory security rights may be created. В других правовых системах обеспечительные механизмы на основе правового титула являются основной схемой создания непосессорных обеспечительных прав.
Consequently, registration in the general security rights registry is the exclusive method for achieving third-party effectiveness. Таким образом, единственным возможным методом придания силы в отношении третьих сторон в данном случае является регистрация в общем реестре обеспечительных прав.
Title-based security rights present the same problem. Создание обеспечительных прав, основывающихся на правовом титуле, порождает такую же проблему.
In some legal systems, purchase-money security rights are not subject to registration. Как правило, такой льготный период не применяется в отношении регистраций в том, что касается обеспечительных прав на покупные деньги в случае инвентарных запасов.
Asset-specific adjustments to the draft guide with respect to security rights in intellectual property Ш. Изменения, касающиеся отдельных активов, в проекте руководства в отношении обеспечительных прав в интеллектуальной собственности