Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечительных

Примеры в контексте "Security - Обеспечительных"

Примеры: Security - Обеспечительных
In either case, in line with the approach followed in the UNCITRAL Secured Transactions Guide, it should be ensured that an assignment by way of security is treated in the same way as a transaction creating a security right in an intellectual property right. В любом случае, согласно подходу, применяемому в Руководстве ЮНСИТРАЛ по обеспеченным сделкам, необходимо, чтобы уступка в обеспечительных целях приравнивалась к сделке, создающей обеспечительное право в праве интеллектуальной собственности.
In the discussion, the suggestion was made that a security right, about which a notice was registered in the general security rights registry before it was created, should be effective against third parties, only if it was created within a certain time period after registration. В ходе обсуждения было высказано предложение о том, что обеспечительное право, уведомление о котором было зарегистрировано в общем регистре обеспечительных прав до его создания, должно иметь силу в отношении третьих сторон только в том случае, если оно было создано в течение определенного периода после регистрации.
In both these cases, it may be that assets subject to the security right are commingled in a manner that prevents separate identification with other assets of the same type that are not subject to the security right. В обоих этих случаях существует возможность объединения активов, в отношении которых действует обеспечительное право, с другим имуществом того же типа, которое не подпадает под действие обеспечительных прав, так что невозможно четко отделить одно от другого.
The two main approaches to achieving third-party effectiveness just reviewed (registration in a general security rights registry and creditor possession) presuppose that the central objective is to alert third parties to the possible existence of a security right. Два основных только что рассмотренных подхода к вопросу придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон (регистрация в общем реестре обеспечительных прав и вступление кредитором во владение) предполагают, что главная цель состоит в предупреждении третьих сторон о возможном существовании обеспечительного права.
Moreover, sometimes, a creditor may change the method by which third-party effectiveness is achieved (e.g. a secured creditor that has taken possession may later file a notice of the security in the general security rights registry). Кроме того, в некоторых случаях кредитору разрешается менять метод, применяемый для придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон (например, обеспеченный кредитор, вступивший во владение, может впоследствии направить уведомление об обеспечении для занесения в общий реестр обеспечительных прав).
Some States require notices of preferential claims to be registered in the general security rights registry and subject them to the first-to-register priority rule to the same extent as security rights created by agreement. Одни государства требуют регистрации уведомлений о преференциальных требованиях в общем реестре обеспечительных прав и распространяют на них действие правила определения приоритета на основании первой регистрации в той же степени, как и на обеспечительные права, созданные на основании соглашения.
Because the granting of a security right should not make it difficult or impossible for the grantor to continue to operate its business, the Guide recommends that the legal regime provide for non-possessory security rights in encumbered assets. Таким образом, руководство предлагает ясные правила, позволяющие кредиторам своевременным и экономичным образом определить и установить приоритет своих обеспечительных прав с самого начала осуществления сделки.
The progress accomplished by Working Group VI on the subject of security rights in intellectual property was encouraging, particularly given the importance of credit availability for developing countries; such countries should be permitted to use both tangible and intangible property as security for credit. Оратор выражает удовлетворение по поводу прогресса, достигнутого Рабочей группой VI в вопросах, касающихся обеспечительных прав в правах интеллектуальной собственности, особенно учитывая важность обеспечения доступа к кредитам для развивающихся стран.
Where a secured transactions law gives secured parties an automatic statutory security right in the identifiable proceeds of the originally encumbered assets, some regimes provide that the security right is automatically effective against third parties as soon as the proceeds arise. Во-первых, предположим, что уведомление об обеспечительном праве в первоначально обремененных активах было зарегистрировано в общем реестре обеспечительных прав, а поступления по своему характеру подпадают под описание, содержащееся в зарегистрированном уведомлении.
Consequently, in those States, a document or notice of title-based security rights must often be registered in the relevant intellectual property registry in order for it to be created and made effective against third parties, but non-title-based security rights cannot be so registered. Соответственно, в этих государствах документ или уведомление об обеспечительных правах, основанных на правовом титуле, часто должны регистрироваться в соответствующем реестре интеллектуальной собственности, с тем чтобы эти права были созданы и приобрели силу в отношении третьих сторон.
A suggestion was made that issues pertaining to a possible international registry on security rights in intellectual property should also be included in the future work topics. Было высказано предположение о том, что вопросы, касающиеся возможного международного реестра обеспечительных прав в интеллектуальной собственности, следует также включить в число тем для будущей работы.
It was stated that those sentences were descriptive and reflected the fact that title devices were developed in practice because law did not provide for non-possessory security rights. Было указано, что эти предложения текста носят описательный характер и отражают то обстоятельство, что способы создания обеспечения, связанные с передачей правового титула, разрабатывались на практике потому, что законодательство не предусматривало создание непосессорных обеспечительных прав.
Thus, adoption of the Guide will replace the existing rules on creation, third-party effectiveness, priority and so forth for security rights in intellectual property. Таким образом, принятие Руководства будет означать замену действующих норм, касающихся создания, приобретения силы в отношении третьих сторон, приоритета и других элементов обеспечительных прав в интеллектуальной собственности.
Nor should these parties be burdened with searching in a security rights registry or making other inquiry of possible secured creditors before entering into any bank-account-related transaction. Не следует также обременять такие стороны обязанностями по проведению поиска в реестре обеспечительных прав или проведению других расследований в отношении возможных обеспеченных кредиторов перед заключением любой сделки, связанной с банковским счетом.
As mentioned above, in a modern general security rights registry, notices are indexed and searched by reference to the grantor's identifier). Как уже говорилось выше, в современных общих реестрах обеспечительных прав уведомление индексируется, и ведущие поиск лица могут находить их по идентификатору лица, предоставляющего обеспечительное право).
For this reason, the argument goes, a general requirement that non-possessory security rights be published is not necessary to protect third parties. Поэтому, следуя логике сторонников этой точки зрения, выдвижение общего требования относительно обнародования факта наличия непосессорных обеспечительных прав не является необходимым для защиты интересов третьих сторон.
She wondered whether the creation of security rights in shipping insurance contracts had been discussed when the United Nations Assignment Convention was being negotiated. Она интересуется, обсуждался ли в ходе переговоров по Конвенции Организации Объединенных Наций об уступке дебиторской задолженности вопрос о создании обеспечительных прав в контрактах по страхованию морских перевозок.
However, at that session, the Commission concluded that worldwide unification of the law of security interests in goods was in all likelihood unattainable. На этой сессии Комиссия, однако, пришла к выводу о том, что всемирная унификация правового регулирования обеспечительных интересов в товарах является, по всей видимости, недостижимой.
Such a system can much more easily accept a broad variety of foreign security rights, whether of a narrow or an equally comprehensive character. В рамках этой системы гораздо легче признать широкое разнообразие иностранных обеспечительных прав, независимо от того, носят ли они узкий или столь же всеобъемлющий характер.
Such a requirement is understandable in situations where the secured creditor may have obtained third-party effectiveness through registration in the general security rights registry. Такое требование вполне объяснимо в тех случаях, когда существует вероятность того, что обеспеченный кредитор придал обеспечительному праву силу в отношении третьих сторон путем его регистрации в общем реестре обеспечительных прав.
In some countries, creation of a security interest is cost-efficient, with minimal fees and duties payable, whereas in other countries it can be costly. В ряде стран оформление обеспечительных интересов не сопряжено с большими расходами, так как установленные платежи и сборы минимальны, тогда как в других странах это может быть связано со значительными издержками.
In any case, it would be advisable for the security rights regime to clearly allocate risks between filers and searchers on the basis of efficiency. В любом случае было бы целесообразным, чтобы режим обеспечительных прав прямо предусматривал распределение рисков между теми, кто осуществляет регистрацию, и теми, кто ведет поиск информации на основе эффективности.
Assuming that the model law follows the recommendations of the Guide, it would apply to consensual security rights in movable assets. Если исходить из предположения, что типовой закон следует рекомендациям Руководства, то можно говорить о том, что он действует в отношении консенсуальных обеспечительных прав в материальных движимых активах.
Registration of a notice in a registry system for security rights is seen as an alternative method for achieving third-party effectiveness that co-exists with specialized registration systems or grantor dispossession. Регистрация уведомления в реестре обеспечительных прав рассматривается в качестве альтернативного метода придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон, который существует одновременно со специальными системами регистрации или практикой изъятия имущества из владения лица, предоставившего право.
The rationale for adopting a "notice-filing" approach in the case of a general security rights registry should equally apply to these specialized asset registries. Обоснование для использования подхода, предусматривающего регистрацию уведомления в условиях наличия общего реестра обеспечительных прав, следует в такой же мере применять и в отношении таких специальных реестров.