| Australia does not manufacture satellites at the present stage, with the exception of the small experimental FedSat 1 satellite. | На данном этапе Австралия не занимается созданием спутников; до сих пор был создан лишь малоразмерный экспериментальный спутник FedSat 1. |
| This project involves a low-orbit sun-synchronous satellite, which passes over each location three times a day to deliver e-mails. | В этом проекте задействован низкоорбитальный солнечно-синхронный спутник, проходящий через каждый пункт три раза в день и доставляющий электронную почту. |
| During the Mozambique flooding of spring 2000, Canada's Earth observation satellite took images demonstrating the extent of flooding. | Во время наводнения в Мозамбике весной 2000 года канадский спутник наблюдения Земли производил съемку затопленных районов. |
| It is being designed as an Australian owned and managed fully commercial satellite to provide new and unique information to customers on a global basis. | Этот спутник, владельцем и оператором которого будет являться Австралия, предназначен для предоставления на коммерческой основе новой и уникальной информации пользователям во всем мире. |
| In 1995, the Government had initiated a long-distance learning project through which lessons were transmitted via satellite to over 3,000 schools throughout the country, including in remote rural areas. | В 1995 году правительство приступило к реализации проекта дистанционного обучения, в рамках которого учебные задания передаются через спутник более чем в трех тысячах школ во всех районах страны, включая отдаленные сельские районы. |
| The satellite experienced serious defects after the first two days in orbit and was reactivated on 7 May 1998. | Спутник, на котором после двух дней пребывания на орбите возникли серьезные неполадки, был повторно приведен в рабочее состояние 7 мая 1998 года. |
| When available, studio facilities may be arranged for interview or statements and satellite transmissions, which are paid by the requestor to an outside provider. | Может быть организовано предоставление студий и услуг для интервью или выступлений с заявлениями и трансляции через спутник, и эти услуги оплачиваются заказчиком внешнему поставщику. |
| Since 1977, when the first European geostationary meteorological satellite, Meteosat, was launched by ESA, a series of successors have followed. | В 1977 году ЕКА вывело на геостационарную орбиту первый европейский метеорологический спутник "Метеосат", за которым последовала серия других спутников. |
| Shortly after the satellite went into operation, it began relaying signals from a downed aircraft in the Rocky Mountains in western Canada. | Вскоре после того, как спутник приступил к работе, он стал передавать сигналы с самолета, совершившего вынужденную посадку в Скалистых горах на западе Канады. |
| Each satellite makes a complete orbit of the earth around the poles in about 100 minutes, travelling at a velocity of 7 km per second. | Каждый спутник совершает полный оборот вокруг Земли на полярной орбите примерно за 100 минут со скоростью 7 км в сек. |
| When viewed from the Earth, the satellite crosses the sky in about 15 minutes, depending on the maximum elevation angle of the particular pass. | При наблюдении с Земли спутник пересекает небосвод примерно за 15 минут в зависимости от максимального угла возвышения при конкретном пролете. |
| General function of space object: Operational remote sensing satellite for natural resources management | Общее назначение космического объекта: эксплуатационный спутник для дистанционного зондирования в целях рационального использования природных ресурсов |
| RADARSAT-1, Canada's first commercial remote sensing satellite, successfully completed its sixth year in space in November 2001, having captured more than 220,000 images. | В ноябре 2001 года первый канадский коммерческий спутник дистанционного зондирования RADARSAT-1 успешно завершил шестой год работы в космическом пространстве, передав более 220000 изображений. |
| In addition to the payloads for meteorological applications, the satellite also carries a search and rescue payload. | Помимо полезной нагрузки, предназначенной для метеорологических целей, спутник несет и груз, предназначенный для целей поиска и спасания. |
| Fifty years ago, in 1957, the space age dawned with the Soviet satellite, Sputnik. | Пятьдесят лет назад, в 1957 году, советский космический аппарат "Спутник" возвестил наступление космической эры. |
| For example, an empty tunnel is suspected of being an underground nuclear facility and a satellite is labelled a ballistic missile. | Например, выдвигаются обвинения в том, что некий тоннель является якобы подземным ядерным объектом, а космический спутник квалифицируется как баллистическая ракета. |
| South Korea may launch a satellite on our rockets at half price, or free, instead of going to other countries which demand high prices. | Южная Корея может вывести спутник на орбиту на наших ракетах за полцены или бесплатно, вместо того чтобы обращаться к другим странам, которые устанавливают высокие цены. |
| The data use and access policies for various satellite programmes are designed by the space agencies or operators that own and/or operate the satellites in question. | Правила пользования данными и доступа к ним для различных спутниковых программ составляют космические агентства или операторы, которым принадлежит и/или которые эксплуатируют данный спутник. |
| He noted that his country had placed a satellite in orbit and was in a position to participate actively in the peaceful exploration of outer space. | ЗЗ. Оратор отмечает, что его страна вывела на орбиту спутник и в состоянии принимать активное участие в освоении космического пространства в мирных целях. |
| The SCD-2 is a 115-kilogram, low-complexity satellite flying in an orbit at an altitude of 750 kilometres. | SCD-2 представляет собой 115-килограммовый спутник малой сложности, выведенный на орбиту на высоте 750 км. |
| On 11 April 2003, the AsiaSat 4 telecommunications satellite was launched from Cape Canaveral, United States of America. | 11 апреля 2003 года с космодрома на мысе Канаверал, Соединенные Штаты Америки, был запущен спутник связи AsiaSat 4. |
| It now plans to launch an early-warning satellite that is to be the eye of a missile defence system, giving Japan a pre-emptive strike capability in outer space. | Сейчас она планирует запустить спутник раннего предупреждения, который станет глазами системы противоракетной обороны, позволяющей Японии наносить упреждающие удары в космическом пространстве. |
| University satellite for educational training and verification of technological components developed for the mission | университетский спутник, предназначенный для учебных целей и отработки технических компонентов, разработанных для этой миссии |
| They can be powered by solar power, which enables them to be used in desert and remote areas and communicate via satellite. | Они могут использовать солнечную энергию, что позволяет задействовать их в пустыне и труднодоступных районах и поддерживать связь через спутник. |
| Remote sensing satellite for ocean surface parameters study PSLV-C14-PS4-EB | спутник дистанционного зондирования для изучения параметров поверхности океана |