| The satellite was then successfully recovered after 15 days of orbiting in space. | После 15 дней пребывания на космической орбите спутник был успешно возвращен на Землю. |
| The programmes are being carried on shortwave, distributed by satellite and broadcast by national and regional radio networks in most parts of the world. | Программы передаются на коротких волнах через спутник, и вещание ведется национальными и региональными радиосетями в большинстве частей мира. |
| The satellite operation is normal after launching. | Со времени запуска спутник функционирует нормально. |
| It is proposed that each satellite be fitted with two cameras. | Предлагается оснастить каждый спутник двумя камерами. |
| In October 1999, the first to be an American commercial communications satellite was launched from the floating platform of the Sea Launch. | В октябре 1999 года с плавучей платформы «Морской старт» был запущен первый аппарат - американский коммерческий спутник связи. |
| The satellite was placed in its target orbit with remarkable precision. | Спутник был выведен на заданную орбиту с удивительной точностью. |
| This technology demonstration satellite will be launched in July 2002. | Данный технологический демонстрационный спутник планируется к запуску в июле 2002 года. |
| The satellite aims to monitor the Earth's environment, particularly its water and energy cycles, which determine the Earth's climate. | Спутник предназначается для мониторинга окружающей Землю среды, в первую очередь ее водного и энергетического циклов, которые определяют климат Земли. |
| The satellite was scheduled for launch in 2005 and would monitor the entire European continent. | Этот спутник, который будет осуществлять мониторинг всего европейского континента, планируется запустить в 2005 году. |
| IRIB is also now making extensive studies for the transformation from analogue sound and television to digital transmission via satellite. | В настоящее время IRIB активно изучает возможности перехода от аналоговой передачи звуковых и телевизионных сигналов к цифровой передаче через спутник. |
| The RASAT satellite was built with space technologies aimed at keeping space for peaceful uses. | Спутник RASAT был сооружен на основе космических технологий, предназначенных для освоения космоса в мирных целях. |
| A flight readiness review was held on 3 June and the satellite was launched on 27 September from the Cosmodrome at Plesetsk, Russian Federation. | З июня была проведена проверка полетной готовности, и 27 сентября этот спутник был запущен с космодрома Плесецк в Российской Федерации. |
| Programming will be transmitted by satellite to the regional stations, which will produce content for local broadcasts. | Программы будут передаваться через спутник на районные станции, которые будут готовить материалы для местного вещания. |
| It is a scientific satellite designed for simultaneous observation of water vapour, clouds, precipitation and radiation in the intertropical region. | Этот научный спутник предназначен для одновременного наблюдения водяного пара, облачности, осадков и радиации в межтропическом поясе. |
| The satellite is expected to play an important role in helping scientists monitor Earth's climate shifts. | Предполагается, что этот спутник будет играть важную роль в проводимых учеными наблюдениях изменения климата на Земле. |
| The satellite is expected to be operational in orbit in mid-2003. | Предполагается, что спутник начнет функционировать на орбите в середине 2003 года. |
| It should, however, be noted that the two stations can be received without interruption via satellite. | Вместе с тем следует отметить, что эти две программы могут в полном объеме приниматься через спутник. |
| The satellite was built by the Swedish Institute of Space Physics in Kiruna, Sweden. | Спутник создан Шведским институтом космической физики в Кируне, Швеция. |
| Other declarations would be associated with how much power a satellite could radiate at another space object. | Другие объявления были бы связаны тем, как много энергии мог бы проецировать спутник на другой космический объект. |
| In 1974, the Netherlands became the eleventh country in the world to produce its own satellite. | В 1974 году Нидерланды стали одиннадцатой страной мира, создавшей собственный спутник. |
| The second was to acquire and put into orbit a national satellite of its own. | Второе направление заключалось в том, чтобы приобрести и вывести на орбиту собственный национальный спутник. |
| The next day, all principal subsystems of Magion 5 were successfully satellite has been functioning well since then. | На следующий день все главные подсистемы "Магион-5" были успешно включены и с тех пор спутник функционирует нормально. |
| The first such satellite will be launched at the end of 1999. | Первый такой спутник будет запущен в конце 1999 года. |
| The first satellite of the COSPAS-SARSAT system, COSPAS-1, was launched on 30 June 1982. | Первый спутник системы КОСПАС-САРСАТ, а именно КОСПАС-1, был запущен 30 июня 1982 года. |
| They provide television services delivered by satellite to some 800,000 Australians in areas beyond normal terrestrial services. | Они обеспечивают телевещание через спутник для примерно 800000 австралийцев, проживающих в районах, в которых не обеспечивается обычный прием телепрограмм. |