And now this same Vice Regent occupies and locks down the capital city of our great empire. |
И теперь этот самый вице-регент занял и закрыл столицу нашей великой империи. |
But on the same day, Julien Baptiste came by and told me that... |
Но в тот самый день приходил детектив Батист и сказал... |
That's the same symbol Christine left on Shawn Boyd's body. |
Тот же самый символ, оставленный Кристиной на теле Шона Бойда. |
It's the very same metal used to defeat... |
Это тот же самый металл, с помощью которого я победил... |
The same trick won't work on him twice. |
Тот же самый трюк не подействует на него дважды. правильно? |
This is the same human being in a different shirt. |
А это ведь тот же самый человек, но в другой спортивной майке. |
The same human bunking in your boxing gym? |
Тот самый человек, что живёт у тебя в боксёрском клубе? |
It was the same individual Kurtz was feeding information to during your Colombian oil deal. |
Это тот самый человек, которому Курц поставлял информацию по той твоей колумбийской сделке. |
The spirit is the same... though the interpretation must be in accordance with our numbers. |
Дух тот же самый хотя интерпретация должна соответствовать нашему количеству. |
The same Damien Novak who came crashing through your window. |
Тот самый Демиан Новак, который выпал из вашего окна. |
At the same moment, Gob was ready to retrieve the key... to execute his escape. |
В этот же самый момент Джоб собирался достать ключ, чтобы осуществить побег. |
The billing address is the same p.O. Box. |
Адрес - тот же самый абонентский ящик. |
What if they show the exact same result? |
Что делать, если они показывают тот же самый результат? |
After that, it's basically the same complaint. |
После этого собственно тот же самый иск. |
Yet both of these boys have the same diagnosis of autism spectrum disorder. |
Однако у обоих мальчиков тот же самый диагноз - расстройство аутистического спектра. |
For I'm still the same man. |
Я все тот же самый человек. |
That same anger could be transformed into it. |
Тот самый гнев может быть превращён в него. |
Likely the same poison as well. |
И яд, вероятно, тот же самый. |
The same day Ronnie met with Will to ask for the money. |
В тот самый день, когда Ронни встретился с Уиллом и попросил у того денег. |
I asked that very same question and never got an answer. |
Я задал тот же самый вопрос, а ответа так и не получил. |
Joan Didion walked through this very same lobby once and Meghan Daum and Rachel Syme. |
Джоан Дидион ходила через вот этот самый холл когда-то, как и Меган Даум и Рэйчел Сайм. |
At the exact same time the camera cut out, the ATM stopped recording customer transactions. |
В тот самый момент, когда камера вырубилась, банкомат перестал записывать транзакции клиентов. |
This same brother has this week received an honours degree in engineering at a British university. |
На этой неделе этот самый брат получил диплом с отличием британского университета в области машиностроения. |
You used the same brainwashing technique Digicorp uses. |
Ты использовал тот же самый метод промывки мозгов. |
That be the same island that we made you governor of on our last little trip. |
Это тот самый остров, на котором мы оставили тебя в прошлый раз. |