Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Самый

Примеры в контексте "Same - Самый"

Примеры: Same - Самый
And now this same Vice Regent occupies and locks down the capital city of our great empire. И теперь этот самый вице-регент занял и закрыл столицу нашей великой империи.
But on the same day, Julien Baptiste came by and told me that... Но в тот самый день приходил детектив Батист и сказал...
That's the same symbol Christine left on Shawn Boyd's body. Тот же самый символ, оставленный Кристиной на теле Шона Бойда.
It's the very same metal used to defeat... Это тот же самый металл, с помощью которого я победил...
The same trick won't work on him twice. Тот же самый трюк не подействует на него дважды. правильно?
This is the same human being in a different shirt. А это ведь тот же самый человек, но в другой спортивной майке.
The same human bunking in your boxing gym? Тот самый человек, что живёт у тебя в боксёрском клубе?
It was the same individual Kurtz was feeding information to during your Colombian oil deal. Это тот самый человек, которому Курц поставлял информацию по той твоей колумбийской сделке.
The spirit is the same... though the interpretation must be in accordance with our numbers. Дух тот же самый хотя интерпретация должна соответствовать нашему количеству.
The same Damien Novak who came crashing through your window. Тот самый Демиан Новак, который выпал из вашего окна.
At the same moment, Gob was ready to retrieve the key... to execute his escape. В этот же самый момент Джоб собирался достать ключ, чтобы осуществить побег.
The billing address is the same p.O. Box. Адрес - тот же самый абонентский ящик.
What if they show the exact same result? Что делать, если они показывают тот же самый результат?
After that, it's basically the same complaint. После этого собственно тот же самый иск.
Yet both of these boys have the same diagnosis of autism spectrum disorder. Однако у обоих мальчиков тот же самый диагноз - расстройство аутистического спектра.
For I'm still the same man. Я все тот же самый человек.
That same anger could be transformed into it. Тот самый гнев может быть превращён в него.
Likely the same poison as well. И яд, вероятно, тот же самый.
The same day Ronnie met with Will to ask for the money. В тот самый день, когда Ронни встретился с Уиллом и попросил у того денег.
I asked that very same question and never got an answer. Я задал тот же самый вопрос, а ответа так и не получил.
Joan Didion walked through this very same lobby once and Meghan Daum and Rachel Syme. Джоан Дидион ходила через вот этот самый холл когда-то, как и Меган Даум и Рэйчел Сайм.
At the exact same time the camera cut out, the ATM stopped recording customer transactions. В тот самый момент, когда камера вырубилась, банкомат перестал записывать транзакции клиентов.
This same brother has this week received an honours degree in engineering at a British university. На этой неделе этот самый брат получил диплом с отличием британского университета в области машиностроения.
You used the same brainwashing technique Digicorp uses. Ты использовал тот же самый метод промывки мозгов.
That be the same island that we made you governor of on our last little trip. Это тот самый остров, на котором мы оставили тебя в прошлый раз.