Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Самый

Примеры в контексте "Same - Самый"

Примеры: Same - Самый
At that same moment, Edie Britt was putting up a for-sale sign on the lawn of the house where I once lived. В тот самый момент, Иди Брит вешала табличку "На ПРОДАЖУ" около того дома, в котором я когда-то жила.
The same ad, crafted by Alex Bogusky, ran in the United States, Sweden, Australia, and other countries. То же самый ролик, обработанный Алексом Богуским, был показан в Соединенных Штатах, Швеции, Австралии и других странах.
At the same day but in a different town Gosha's children visited National dog show in Kalmar by almost whole litter. В тот же самый день, но в другом городе дети Гоши почти всем пометом выставились на Национальной выставке в Кальмаре.
Each year's winner is announced in Rennes on the same day as the announcement of the Prix Goncourt, usually in November. Каждый год победитель объявляется в Рене, в тот же самый день, что и лауреат Гонкуровской премии, как правило это второй вторник ноября.
At the same time the Reserve Bank cut official interest rates by 1 percent to 3.25 percent, the lowest since 1964. Резервный банк Австралии снизил процентную ставку на 100 базовых пунктов до 3,25 %, это самый низкий её уровень с 1964 года.
We tried to figure out if we saw the same guy. Подъехав, он увидел, что это был тот самый мальчик.
For the first time in a Tennis Masters Series tournament all four semifinalists were from the same country. Причём единожды - в самый первый год - в финале играли сразу четыре теннисистки из одной страны.
In the same day, a patrol from the raiders Company F wiped out a 15-man Japanese encampment discovered by the native scouts. В тот же самый день патруль рейдеров роты F уничтожили 15 японских солдат в лагере, обнаруженном местными проводниками.
I am the same Sam Grunion who solved the uranium mining swindle. Я - тот самый Сэм Грэнион, раскрывший это международное дело.
Both graphs, the stability graph and the abundances graph show the same strange but very noticeable peak The first scientists who spotted this were blown away. Оба графаграф стабильности и граф изобилия показывают тот же самый странный? но очень значимый пик первые ученые, которые определили это.
No medicine will work if, when the patient is released, he encounters the same virus: institutionalized Wahhabism. Ни одна медицина не поможет, если после выписки пациента ожидает тот же самый вирус: узаконенный ваххабизм.
And, yes, of course, it was the same Cliff Reid I knew back in the late 1980's. И, конечно, это был тот самый Клифф Рейд, с которым я познакомилась в конце 1980-х годов.
For example, the same Willard Boyle developed a small light sensor in 1969, during his work in optics. Например, тот же самый Уиллиард Бойл во время своих оптических исследований в 1969 году разработал небольшой датчик света.
The same Dineus as in the famed mink farms. Тот же самый Дайнеус, который в знаменитых норководческих фермах.
That's the same question I asked my parents when they would rip me away from my twin sister... Тот же самый вопрос я задавал своим родителям, когда они разлучили меня с моей сестрой-близнецом...
I am not the same four-eyed, acne-covered girl you pushed around in high school. Я не тот же самый прыщавый очкарик, над кем ты издевалась в школе.
At that exact same moment, Dr Ron McCready entered the private room of Susan Mayer with every intention of severing their connection. В тот же самый момент доктор Рон Маккреди вошел в палату к Сюзан Майер с четким намерением порвать с ней.
That same diagnosis of autism, though, also applies to Gabriel, another 13-year-old boy who has quite a different set of challenges. При этом тот же самый диагноз аутизма распространяется и на Габриэля - другого 13-летнего мальчика, у которого совершенно другие проблемы.
Looks like the same stuff used for muzzling the dog. Похоже, тот же самый материал, которым обмотали собачью морду.
She scattered around the same song but only the stupidest, Oska fell for it. Она предлагала одну и ту же песню всем подряд, но попался только самый тупой - Оска.
Last month, the military forces that this same president commands aimed a missile at a house in Damadola, a Pakistani village near the Afghanistan border. В прошлом месяце военные силы, которыми командует этот самый президент, пустили ракету на дом в Дамадола, пакистанской деревне рядом с афганской границей.
I knew, 'cause that was the same bear that I had seen down here looking at me right through the alder bushes there. Я знал, потому что это был тот самый медведь, которого я видел, который на меня смотрел сквозь ольховые заросли.
It's the same day I was hospitalized for my car accident. В тот самый день я попал в аварию и оказался в больнице.
Continued stalemate of the START talks, whose progress was another condition of the NPTs renewal, will have the same undermining effect. Продолжающее патовое положение с переговорами о START-е, успешная реализация которого была дополнительным условием возобновления NTP, будет иметь тот же самый негативный эффект.
This is the same excuse that has been used by colonizing Powers against all those who have resisted them. Она использует тот же самый предлог, к которому прибегали колониальные державы, когда вели борьбу с теми, кто оказывал им сопротивление.