| 6 feet and change, the same Mr. Miller who just ordered cable and a phone line at his new house outside of Houston. | Тот самый Миллер, что провел кабельное и телефон в свои новый дом в пригороде Хьюстона. |
| One graph from the tiny nucleus and the other from the vastness of space point to the same magical atom. | Один граф от крошечного ядра и другой от необъятности места указывают на тот же самый волшебный атом. |
| Are you the same Kevin that she mentioned a while back? | Ты - тот самый Кевин, о котором она мне как-то говорила? |
| Because the very same process that causes the stars to shine Also just happens to make materials Like oxygen and carbon and iron. | Тот же самый процесс, позволяющий звездам гореть, также создал такие материалы, как кислород, углерод и железо. |
| Because it's not the same person who's standing here in front of me right now. | Потому что это не тот же самый человек, что стоит передо мной сейчас. |
| The same who judged and condemned the Duke of Orloff and Montovanes, the one you have come to resusticate on Walpurgisnacht. | Тот самый, который осудил и приговорил герцога Орлоффа и Монтованеса того, которого Вы пришли воскресить в Вальпургиеву ночь. |
| They arrived in a pickup truck of the same colour as the uniforms they were wearing. | Они прибыли на небольшом грузовике, окрашенном в тот же самый цвет, что и их форма. |
| I asked the same question during the most recent session of the Commission on Human Rights, but I have yet to receive a response. | Тот же самый вопрос я задавал и на последней сессии Комиссии по правам человека, но ответа я все еще не получил. |
| The same approach had been adopted in chapter III, paragraphs 83 and 84, of the Legislative Guide. | Этот же самый подход был принят в пунктах 83 и 84 главы 3 Руководства для законодательных органов. |
| I do hope that the same constructive and productive spirit will prevail during these meetings as before and the military experts can pave the way to a successful result. | И я надеюсь, что в ходе этих совещаний будет, как и прежде, превалировать тот же самый конструктивный и продуктивный настрой и военные эксперты смогут проложить путь к успешному результату. |
| Moreover, the Tribunal has decided to remain on the same floor of Sarajevo House that it presently occupies mainly for security reasons. | Кроме того, Трибунал решил, что он будет продолжать занимать тот же самый этаж в здании в Сараево, который он занимает в настоящее время, главным образом по соображениям безопасности. |
| Please make sure that children under 12 are booked under the reservation of the accompanying person (same booking number). | Пожалуйста, обратите внимание на то, что дети в возрасте до 12 лет должны быть указаны в бронировании сопровождающего лица (тот же самый номер бронирования авиабилета). |
| This implies also that the responder must send all replies back to the same source IP address and UDP port number of the received IKE packet. | Это подразумевает также, что ответчик должен послать все ответы обратно на тот же самый исходный IP адрес и номер UDP порта принятого IKE пакета. |
| The NAT-keepalive packet is a standard UDP message that uses the same UDP port 4500 as the IKE traffic, and contains a single octet (0xFF) as payload. | NAT - поддерживающий пакет является стандартным UDP сообщением, которое использует тот же самый UDP порт 4500, что и IKE трафик, и содержит единственный октет (0xFF) в качестве полезной нагрузки. |
| And this same Feast is the most mysterious, the most incomprehensible for the human mind. | И онъ же, этотъ Праздникъ - самый таинственный, самый непостижимый для человѣческаго ума. |
| Once a username and password have been supplied, the client re-sends the same request but adds an authentication header that includes the response code. | Как только имя пользователя и пароль были предоставлены, клиент повторно посылает тот же самый запрос, но добавляет заголовок аутентификации, который включает код ответа. |
| In the fourth flight of the same day, Wilbur Wright flew 852 feet (260 m) in 59 seconds. | В четвёртом полёте в тот же самый день Уилбер Райт пролетел 260 м за 59 секунд. |
| Secretly, however, he had hoped to sacrifice thousands of Purifiers' souls using the same ritual from Rome in order to gain Selene's attention. | Тайно, однако, он надеялся пожертвовать тысячами душ Очистителей, используя тот же самый ритуал из Рима, чтобы получить внимание Селены. |
| However, there are still many open problems, such as characterizing graphs which have the same chromatic polynomial, and determining which polynomials are chromatic. | Однако остаётся много открытых вопросов, таких как определение графов, имеющих тот же самый хроматический многочлен, и определение, какие многочлены являются хроматическими. |
| On the same day, Tengku Yahya Petra replaced his brother as heir apparent with the new title of Tengku Mahkota. | В тот же самый день, Тенгку Яхья Петра заменил своего брата в качестве наследника с новым титулом Тенгку Махота. |
| At about the same time the PC/RT was being released, IBM started the America Project, to design the most powerful CPU on the market. | Одновременно с выпуском PC/RT IBM запустила проект «Америка», поставив цель создать самый производительный центральный процессор на рынке. |
| Clearly both of them have the same incidence graph, which is in fact isomorphic to the Tutte 12-cage. | Ясно, что оба имеют тот же самый граф инцидентности, который, фактически, изоморфен 12-клетке Тата. |
| Unaware of Bart's shoplifting, Marge takes the family to the same store to get their annual Christmas picture taken. | Мардж, не зная о магазинной краже Барта, берёт семью в тот же самый магазин, чтобы сделать ежегодный рождественский снимок. |
| If we turn example B clockwise by 90º, around the centre of one of the squares, again we obtain exactly the same pattern. | Если мы повернём пример В по часовой стрелке на 90º, вокруг центра одного из квадратов, снова получим тот же самый узор. |
| Its presidential candidate, Jorge Larrañaga, obtained the same day 35.1% of the valid, popular vote. | Её кандидат в президенты, Хорхе Ларраньяга, в тот же самый день получил 35,1 % голосов избирателей. |