Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Самый

Примеры в контексте "Same - Самый"

Примеры: Same - Самый
You know, that's the same question we've been asking ourselves for years. Понимаете ли, это - тот самый вопрос, который мы задаем себе годами.
The Semtex used in Chicago was the same you found in McQuaid's facility. Семтекс, взорванный в Чикаго, тот же самый, что и на объекте Маккуэйда.
The plain Janes who go on to grace the covers of Cosmo the same month their makeover movies come out. Простые Джейн, которые идут украшать обложки "Космо" в тот же самый месяц, когда выходят их фильмы.
We use the same high pressure water jet We use to test cardiac workload. Возьмём тот же самый водомёт выского давления, который используем для тестов по нагрузке на сердце.
This is the same wilkes That wants you dismembered, right? Этот тот самый Уилкс, который хотел тебя расчленить, да?
I'm not the same as I was back at Sunnydale High. Я не тот же самый человек, которым была в Санидейльской школе.
Now he's opening up a restaurant the same night my line launches? А теперь он открывает ресторан в тот же самый вечер, когда я представляю линию одежды?
(BEEPING) - Yes, it is the same signal. Да, это тот же самый сигнал.
Keep the rhythm, keep the rhythm just the same. Держи ритм, держи ритм такой же самый.
The same one Simone gives me, okay? Тот самый, Симоне дает мне, ладно?
You sure that's the same red phone? Уверен, что это тот самый красный телефон?
For it is he, the same penniless sitar player! Ведь это он! Тот самый нищий музыкант.
How do I know that's the same bunny? Как мне узнать, что это тот самый кролик?
She had been flirting on line with a young new boyfriend before she ran off, but it was the same Bobby in that picture from Sam. Она заигрывала в интернете с новым молодым бойфрендом перед тем, как исчезла, и это был тот самый Бобби, что на фотографии Сэма.
The same guy has been ranting all over town he's going to get his revenge on him, no matter what comes. Этот самый парень кричал на весь город, что собирается отомстить ему, не важно, какой ценой.
It's the same sequence of letters that we found at the gallery. Тот же самый набор букв, что и на карточке из галереи.
As No. 45 for the same Latin Dance. Под номером 45 на тот же самый танец
I'm not the same person when I write poetry. Когда я пишу стихотворение, я не тот же самый человек
Could that be the same man? Это может быть тот же самый человек?
He paid each of them 50 gold pieces and the very same evening escorted them by the shortest route out of Baghdad. Он дал каждому из них по 50 золотых цехинов и в тот же самый вечер отправил из Багдада самым коротким путем.
Why would you use the same motel? Зачем использовали тот же самый мотель?
Then I lost him, too... except at almost that same moment, Crane came into my life. Потом я потеряла и его... за исключением того, что в тот самый момент в моей жизни появился Крэйн.
My father was shot the same day he bought my company out from under me. В моего отца стреляли именно в тот самый день, когда он выкупил у меня мою компанию.
Isn't this the same anger that you felt towards Alex, Разве не тот же самый гнев ты чувствовал по отношению к Алексу,
The same richard cole who's underwriting the show Тот самый Ричард Коул, который проводит шоу