You know, that's the same question we've been asking ourselves for years. |
Понимаете ли, это - тот самый вопрос, который мы задаем себе годами. |
The Semtex used in Chicago was the same you found in McQuaid's facility. |
Семтекс, взорванный в Чикаго, тот же самый, что и на объекте Маккуэйда. |
The plain Janes who go on to grace the covers of Cosmo the same month their makeover movies come out. |
Простые Джейн, которые идут украшать обложки "Космо" в тот же самый месяц, когда выходят их фильмы. |
We use the same high pressure water jet We use to test cardiac workload. |
Возьмём тот же самый водомёт выского давления, который используем для тестов по нагрузке на сердце. |
This is the same wilkes That wants you dismembered, right? |
Этот тот самый Уилкс, который хотел тебя расчленить, да? |
I'm not the same as I was back at Sunnydale High. |
Я не тот же самый человек, которым была в Санидейльской школе. |
Now he's opening up a restaurant the same night my line launches? |
А теперь он открывает ресторан в тот же самый вечер, когда я представляю линию одежды? |
(BEEPING) - Yes, it is the same signal. |
Да, это тот же самый сигнал. |
Keep the rhythm, keep the rhythm just the same. |
Держи ритм, держи ритм такой же самый. |
The same one Simone gives me, okay? |
Тот самый, Симоне дает мне, ладно? |
You sure that's the same red phone? |
Уверен, что это тот самый красный телефон? |
For it is he, the same penniless sitar player! |
Ведь это он! Тот самый нищий музыкант. |
How do I know that's the same bunny? |
Как мне узнать, что это тот самый кролик? |
She had been flirting on line with a young new boyfriend before she ran off, but it was the same Bobby in that picture from Sam. |
Она заигрывала в интернете с новым молодым бойфрендом перед тем, как исчезла, и это был тот самый Бобби, что на фотографии Сэма. |
The same guy has been ranting all over town he's going to get his revenge on him, no matter what comes. |
Этот самый парень кричал на весь город, что собирается отомстить ему, не важно, какой ценой. |
It's the same sequence of letters that we found at the gallery. |
Тот же самый набор букв, что и на карточке из галереи. |
As No. 45 for the same Latin Dance. |
Под номером 45 на тот же самый танец |
I'm not the same person when I write poetry. |
Когда я пишу стихотворение, я не тот же самый человек |
Could that be the same man? |
Это может быть тот же самый человек? |
He paid each of them 50 gold pieces and the very same evening escorted them by the shortest route out of Baghdad. |
Он дал каждому из них по 50 золотых цехинов и в тот же самый вечер отправил из Багдада самым коротким путем. |
Why would you use the same motel? |
Зачем использовали тот же самый мотель? |
Then I lost him, too... except at almost that same moment, Crane came into my life. |
Потом я потеряла и его... за исключением того, что в тот самый момент в моей жизни появился Крэйн. |
My father was shot the same day he bought my company out from under me. |
В моего отца стреляли именно в тот самый день, когда он выкупил у меня мою компанию. |
Isn't this the same anger that you felt towards Alex, |
Разве не тот же самый гнев ты чувствовал по отношению к Алексу, |
The same richard cole who's underwriting the show |
Тот самый Ричард Коул, который проводит шоу |