| We can now do that same genome project in the order of two to eight hours. | Сейчас, тот же самый проект по расшифровке займёт примерно от двух до восьми часов. |
| And here's that same DNA automatically reassembled 24 hours later. | Спустя 24 часа тот же самый ДНК автоматически восстановился. |
| The same 7.3 L V12 was later used by Pagani in the Zonda. | Тот же самый 7.3 V12 двигатель позже был использован в автомобиле Pagani Zonda итальянского производителя спорткаров Pagani Automobili. |
| The DVD was released the same day. | DVD был выпущен в тот же самый день. |
| The same graph had already been given as an example of a non-Hamiltonian simplicial polyhedron by Branko Grünbaum in 1967. | Тот же самый граф был уже приведён в качестве примера негамильтонова симплициального многогранника Грюнбаумом в 1967. |
| Christmas will never be the same after this pageant. | Наверно это будет самый интересный Рождественский концерт. |
| You just ordered the same exact lunch as me. | Вы заказали тот же самый ланч, что и я. |
| Technically you're the same person. | Технически... вы тот самый человек. |
| What if Gilmore picked the same one? | Что, если Гилмор выбрал бы тот же самый? |
| He's the same guy Carla's with. | Он тот же самый парень, на которого работает Карла. |
| Maybe it's the same guy who did this. | Возможно, это - тот же самый парень, который сделал это. |
| The setting differs, but the effect is the same. | Условия отличаются, но результат тот же самый. |
| Because the same person could fall out of favor the next week by not complying. | Потому что тот же самый человек может впасть в немилость на следующей неделе, если не оправдает ожиданий. |
| Exactly, and that same guy is there. | Именно, и это тот же самый тип. |
| We get one about every three, four years that want to carry that same torch. | К нам приезжает кто-нибудь примерно каждые 3-4 года, кто хочет нести тот же самый факел. |
| I'm still the same man inside. | Внутри я все тот же самый человек. |
| Not the smartest of sorcerers, but dangerous just the same. | Нё самый умный из колдунов, но всё равно опасный. |
| The same V I sent to kill John may so many years ago. | Тот же самый, кого я посылала убить Джона Мэя много лет назад. |
| I swear, that's the same guy. | Клянусь, это тот же самый парень. |
| But I want to have the boys fence off... just the same. | Но я бы хотел попросить парней огородить именно тот самый участок леса. |
| I'd hear the same motorbike... skid around the corner almost every night. | Я слышал, как тот же самый мотоцикл... скользил за углом почти каждую ночь. |
| I am the same Robert Timmins has been fishing with you since before you had words. | Я тот же самый Роберт Тимминс, что ловил с тобой рыбу, когда ты ещё говорить не умел. |
| I was born the same day as Lollobrigida. | Я родился в тот же самый день как Лолобриджида. |
| So here's that same end result. | Итак, опять тот же самый результат. |
| Why is he doing the same old shtick? | Почему ты считаешь, что он по-прежнему использует тот же самый старый трюк? |