Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Самый

Примеры в контексте "Same - Самый"

Примеры: Same - Самый
Two of the missing soldiers were rescued the same day. Двое из пропавших солдат были спасены тот же самый день.
The Netherlands became the first state to deposit their signature of the treaty that same day. Нидерланды стали первым государством, депонировавшим соглашение в тот же самый день.
The electorate returned the same sort of men that the active citizens had chosen in 1791. В целом, электорат вернул тот же самый тип депутатов, что и «активные» граждане выбрали в 1791 году.
The same CD was released March 7, 2006, in Canada under the name Go Chuck Yourself. Тот же самый компакт-диск был выпущен 7 марта 2006 года в Канаде под названием Go Chuck Yourself.
Rule reference not valid. Uri cannot explicitly reference the same grammar file. Недопустимая ссылка на правило. Явная ссылка на тот же самый файл грамматики в Uri не допускается.
His episcopal motto Semper idem ("Always the same") reflected his conservative theology. Его епископским девизом был: Semper Idem («Всегда Тот же самый»), который отразился в его консервативном богословии.
I asked Tom the same question. Я задала Тому тот же самый вопрос.
Gotō departed the Shortland Islands for Guadalcanal at 14:00 the same day. Гото отправился с Шортлендских островов к Гуадалканалу в 14:00 в тот же самый день.
(Sighs) So you're absolutely convinced that this is the same guy... (Вздыхает) Значит, вы абсолютно убеждены, что этот парень - тот же самый парень...
The same poison that took the life of your mother, Lady Yon. Тот самый яд, который отнял жизнь твоей матери, княгини Ён.
Wynn Duffy? - The same. Уинн Даффи? - Он самый.
Unless, of course, you use that same pen knife to mug someone. Если конечно, ты не используешь тот самый нож, чтобы припугнуть кого-то.
Yes, your honor, the very same doctor Mr. Murray attempted to discredit earlier. Да, ваша честь, тот самый доктор, которого мистер Мюррей ранее дискредитировал.
Yes, the same Mr. Dyer from the slide show. Да, тот самый мистер Дайер из презентации.
You've even got the same suit. На тебе даже тот же самый костюм.
The same tea he drank on his last day with all of us. Тот же самый чай он пил в свой последний день со всеми нами.
She's got the same yellow top on. На ней тот самый желтый топ.
No, by discovering in your real face the same signs of desperation... Нет, обнаружив на вашем живом лице этот же самый признак отчаяния...
At least give me the same chance you give any stranger on that phone. По крайней мере дай мне тот же самый шанс, что ты даёшь любому случайному незнакомцу по телефону.
The same one Emma went through. Тот самый, который перенес Эмму.
Common sense would, of course, have reached the same conclusion. Здравый смысл, конечно же, наводит на тот же самый вывод.
The hope that economic development would have the same secularizing effect as in the West also proved false. Также тщетными оказались надежды на то, что экономическое развитие окажет тот же самый секуляризирующий эффект как на Западе.
This is the same material that you would get from oil. Это тот же самый материал, который вы получите из нефти.
And yet on that same day, 1,100 Americans died from smoking. И тем не менее в тот самый день 1100 американцев умерло от курения.
So here, we've got the same character. Перед нами тот же самый персонаж.