Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Самый

Примеры в контексте "Same - Самый"

Примеры: Same - Самый
It is the same moral streak embedded in the United Nations that is propelling the development of the various regional blocs around the world. Тот же самый нравственный заряд, которым проникнута Организация Объединенных Наций, движет развитием различных региональных блоков по всему миру.
Using the same example an outcome is the improvement in the judicial process as evidenced by a reduction in the backlog of cases. Здесь можно привести тот же самый пример: результатом является улучшение судопроизводства, о котором свидетельствует сокращение числа накопившихся дел.
However, the same speaker noted that, keeping in mind the sensitivity of the issue, there was room for making the report more comprehensive. Однако тот же самый оратор отметил, что с учетом непростого характера вопроса имеются возможности для того, чтобы сделать доклад более комплексным.
The same observer also said that the notification was not acceptable because some of the information therein appeared to be based on second-hand reports rather than scientifically proven methods. Тот же самый наблюдатель выразил мнение о том, что уведомление является неприемлемым, поскольку часть содержащихся в нем данных основана не на научно обоснованных методиках, а на информации, полученной из вторых рук.
The guy that killed him was the same guy that shot Anderson. Его убил тот самый парень, который... застрелил Андерсона.
But what if he's not the same? Но что, если он не тот же самый?
James: It was like the most beautiful thing you've ever seen And then the worst moment of your life at the same time. Это как будто была самая крутая вещь, которую вы когда-либо видели, и в то же время самый худший момент в твоей жизни.
Maggie, that's the same Garry that filmed your birthday party. Мэгги, это же тот самый Гарри, который снимал твой день рождения!
The guy she's having a grande nonfat Frappuccino with right this second is the same guy that hired us to follow her. Парень, с кем она пьет гранде нежирный фраппучино прямо в эту секунду - тот же самый парень, что нанял нас следить за ней.
Think it's the same Elkins? Думаешь, это - тот самый Элкинс?
The same Mosconi from the Gershon exhibit? Тот самый Москони с выставки Музея Гершона?
The same stuff that's in the night-night gun? Тот же самый материал, что в этой споки-ночи пушке?
Is that a new McDonald's or the same one? Это другой "Макдональдс" или тот же самый?
Marsh made an off-the-books trip to Jamaica the same weekend as... Марш тайно был на Ямайке в тот же самый уикенд что и...
the same zane donovan, who crashed the new york stock exchange. Тот самый Зейн Донован, обваливший Нью Йоркскую биржу?
The same Sonny Coonan the FBI's not been able to find for 20 years. Тот самый Сонни Кунан, которого ФБР уже 20 лет не может найти.
No, you're the same detective I spoke to, sir. Нет, вы тот самый детектив, с которым я говорил.
So the guy gives him the same spiel, while I step outside and he says, 18,500 euros. И этот парень отдаёт ему тот же самый рисунок, пока я вышла на минуту, и говорит цену - 18,500 евро.
I don't know who he is, but I'm thinking it's the same guy who told you to be here. Я не знаю, кто он, но я думаю, это тот же самый парень, который сказал тебе быть здесь.
You're not the biggest crook I've been seen in public with, Louis wish I could say the same about you. Ты еще не самый крупный жулик, из тех с кем я встречался на публике, Луис.
Well, I'm not sure, but the date of the entry is the same day Mr. Morris was brought to the hospital after his big car wreck. Я пока не знаю, но дата записи - тот самый день, когда мистера Мориса привезли в больницу после автомобильной аварии.
That's the same man I pointed out in the courtroom. Тот же самый человек, на которого я указала в зале суда.
The same report was therefore submitted to the Assembly at its sixty-fourth session in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011, but no action was taken. Поэтому тот же самый доклад был представлен Ассамблее на ее шестьдесят четвертой сессии в связи с предлагаемым бюджетом по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, однако какого-либо решения принято не было.
On the same day, the Seimas requested the Constitutional Court to determine whether the specific acts of the author cited by the commission had breached the Constitution. В тот же самый день Сейм попросил Конституционный суд определить, не нарушили ли Конституцию конкретные действия автора, указанные комиссией.
In addition, the Republic of Cyprus has, as a matter of international law, inherent and exclusive sovereign rights over the continental shelf covering the same area, which it exercises in conformity with article 77 of the Convention. Кроме того, с точки зрения международного права Республика Кипр обладает неотъемлемым и исключительным суверенным правом на континентальный шельф, охватывающий тот же самый район, которое она реализует в соответствии со статьей 77 указанной Конвенции.