Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Самый

Примеры в контексте "Same - Самый"

Примеры: Same - Самый
Perhaps the same approach could be applied in regard to space weapons. И вероятно, тот же самый подход мог бы быть применен и в отношении космических вооружений.
And that same pathogen kills him within days. А тот же самый патоген убивает его спустя нескольких дней.
The same Peter Burke who would never run. Тот самый Питер Бёрк, который никогда не сбежал бы.
A subsequent ICAO evaluation in 2004 came to the same conclusion. По итогам последующей оценки ИКАО за 2004 год был сделан тот же самый вывод.
This is the same pencil that I lost the other day. Это тот самый карандаш, который я потерял на днях.
He is the same famous actor who recently won an award. Он тот самый знаменитый актёр, который недавно получил премию.
Obviously, "deal with" would have the same meaning wherever it applies in the text. И очевидно, что слова "для рассмотрения" будут иметь тот же самый смысл всякий раз, когда они применяются в тексте.
In April 2012, Mr. Darwish was transferred to the same facility in Moadamieh. В апреле 2012 года г-н Дарвиш был переведен на тот же самый объект.
If a trusted third party is acting within the process, they should ensure this same level of reliability. Если в рамках процесса действует какая-либо третья сторона, которой было оказано доверие, то они должны обеспечивать тот же самый уровень надежности.
The same Act explicitly divests non-citizens of their right to organize or participate in a peaceful assembly. Тот же самый закон напрямую лишает неграждан их права на организацию мирных собраний или участие в них.
But now, that same officer has just attacked Senator Ron Davis' bodyguard in a similar manner. Но сейчас тот же самый офицер атаковал похожим способом охранника сенатора Рона Дэвиса.
Do not say it was the same guy... Не говорите, что это тот самый парень...
It's been the same one for three months. Это тот же самый, что был три месяца назад.
He isn't the same boy that left here. Он не тот же самый мальчик, который здесь пропал.
It's that same guy who's been coming. Это тот самый парень, кто был ждать.
And this same smuggler was used to transport those explosives to their final destinations. И тот же самый контрабандист поставлял взрывчатку по месту назначения.
No, Gary, it's the same one. Нет, Гэри, это тот же самый.
Maybe - maybe the same day. Может это было в тот же самый день.
Your fiancee's sister... getting killed on the same day that you signed up for duty. Сестру вашей невесты убили в тот же самый день, когда вы поступили на военную службу.
It's the same desk with a sticker on it. Тот же самый стол, просто с табличкой.
Avon will be serviced by the exact same personnel. Эйвон будет обслуживать тот же самый персонал.
It's the same old Rick. I promise you that. Это тот самый старый Рик, я тебе обещаю.
She is the same person she was two weeks ago before you started poking around on her Facebook. Она тот же самый человек, что была две недели назад до того, как ты начала лазить у неё на странице в Фейсбуке.
While at the same time moving your odds to a very attractive length. И к тому же, отодвинет твои котировки в безопасный самый низ таблицы.
Lab's telling us it's the same stuff. Эксперты говорят, что он тот же самый.