| Perhaps the same approach could be applied in regard to space weapons. | И вероятно, тот же самый подход мог бы быть применен и в отношении космических вооружений. |
| And that same pathogen kills him within days. | А тот же самый патоген убивает его спустя нескольких дней. |
| The same Peter Burke who would never run. | Тот самый Питер Бёрк, который никогда не сбежал бы. |
| A subsequent ICAO evaluation in 2004 came to the same conclusion. | По итогам последующей оценки ИКАО за 2004 год был сделан тот же самый вывод. |
| This is the same pencil that I lost the other day. | Это тот самый карандаш, который я потерял на днях. |
| He is the same famous actor who recently won an award. | Он тот самый знаменитый актёр, который недавно получил премию. |
| Obviously, "deal with" would have the same meaning wherever it applies in the text. | И очевидно, что слова "для рассмотрения" будут иметь тот же самый смысл всякий раз, когда они применяются в тексте. |
| In April 2012, Mr. Darwish was transferred to the same facility in Moadamieh. | В апреле 2012 года г-н Дарвиш был переведен на тот же самый объект. |
| If a trusted third party is acting within the process, they should ensure this same level of reliability. | Если в рамках процесса действует какая-либо третья сторона, которой было оказано доверие, то они должны обеспечивать тот же самый уровень надежности. |
| The same Act explicitly divests non-citizens of their right to organize or participate in a peaceful assembly. | Тот же самый закон напрямую лишает неграждан их права на организацию мирных собраний или участие в них. |
| But now, that same officer has just attacked Senator Ron Davis' bodyguard in a similar manner. | Но сейчас тот же самый офицер атаковал похожим способом охранника сенатора Рона Дэвиса. |
| Do not say it was the same guy... | Не говорите, что это тот самый парень... |
| It's been the same one for three months. | Это тот же самый, что был три месяца назад. |
| He isn't the same boy that left here. | Он не тот же самый мальчик, который здесь пропал. |
| It's that same guy who's been coming. | Это тот самый парень, кто был ждать. |
| And this same smuggler was used to transport those explosives to their final destinations. | И тот же самый контрабандист поставлял взрывчатку по месту назначения. |
| No, Gary, it's the same one. | Нет, Гэри, это тот же самый. |
| Maybe - maybe the same day. | Может это было в тот же самый день. |
| Your fiancee's sister... getting killed on the same day that you signed up for duty. | Сестру вашей невесты убили в тот же самый день, когда вы поступили на военную службу. |
| It's the same desk with a sticker on it. | Тот же самый стол, просто с табличкой. |
| Avon will be serviced by the exact same personnel. | Эйвон будет обслуживать тот же самый персонал. |
| It's the same old Rick. I promise you that. | Это тот самый старый Рик, я тебе обещаю. |
| She is the same person she was two weeks ago before you started poking around on her Facebook. | Она тот же самый человек, что была две недели назад до того, как ты начала лазить у неё на странице в Фейсбуке. |
| While at the same time moving your odds to a very attractive length. | И к тому же, отодвинет твои котировки в безопасный самый низ таблицы. |
| Lab's telling us it's the same stuff. | Эксперты говорят, что он тот же самый. |