Some suspects could be deferred to national jurisdictions, including Rwanda, subject to agreement on the standard to be applied. |
Некоторые подозреваемые могут быть переданы национальным судам, включая Руанду, в соответствии с соглашением о применимых стандартах. |
He then threatened to invade Rwanda. |
Затем он угрожал вторжением в Руанду. |
The FPE alliance begins with only twenty-two countries, among them Brazil, Rwanda, and the Netherlands. |
Альянс FPE начинается только с 22 стран, включая Бразилию, Руанду и Нидерланды. |
The genocide had lasting and profound effects on Rwanda and neighboring countries. |
Геноцид оказал значительное влияние на Руанду и граничащие с ней страны. |
On October 1, 1990, the RPF invaded Rwanda from their base in neighboring Uganda. |
1 октября 1990 года войска РПФ вторглись в Руанду со своей базы в Уганде. |
More refugees started fleeing to Rwanda. |
Новая волна беженцев хлынула в Руанду. |
Hundreds of thousands of Burundian refugees have at various times crossed to neighboring Rwanda, Tanzania, and the Democratic Republic of the Congo. |
В разное время сотни тысяч бурундийских беженцев прибывали в Руанду, Танзанию и Демократическую Республику Конго. |
Others remember Rwanda, where President Bill Clinton later expressed regret for not acting to save innocent lives. |
Другие вспоминают Руанду, когда президент Билл Клинтон позднее выразил сожаление по поводу непринятия действий по защите невинных жизней. |
But today, women are rebuilding Rwanda. |
Но сегодня женщины заново выстраивают Руанду. |
This was the first visit to Rwanda to be made by the judges acting in their judicial capacity. |
Это был первый визит в Руанду, совершенный судьями в их официальном судебном качестве. |
President Yusuf travelled to Rwanda for the same purpose. |
С той же целью президент Юсуф посетил Руанду. |
In particular, 168 refugees had been returned in military planes to Rwanda. |
В частности, 168 беженцев были возвращены в военных самолетах в Руанду. |
I didn't come to Rwanda to make history. |
Я приехал в Руанду не для того, чтоб менять историю. |
No, I flew to Rwanda to get Natalie. |
Нет, я летал в Руанду к Нэтали. |
And until she went to Rwanda, I had spoken with her every day of her life. |
А до ее переезда в Руанду я разговаривал с ней каждый день ее жизни. |
Danny Egan takes an unflinching look at Rwanda 20 years later. |
Дэнни Иган представляет смелый взгляд на Руанду 20 лет спустя. |
The return of refugees and displaced persons to Rwanda and the hills where they live continues to be the international community's main concern. |
Возвращение беженцев и перемещенных лиц в Руанду в их дома "на холмах" продолжает оставаться в центре внимания международного сообщества. |
An estimated 700,000 fled to the neighbouring States of Rwanda, the United Republic of Tanzania and Zaire. |
Согласно оценкам, 700000 человек бежали в соседние государства - Заир, Объединенную Республику Танзанию и Руанду. |
It states its willingness in principle to consider promptly the application of an arms embargo to Rwanda. |
Он заявляет о своей готовности в принципе оперативно рассмотреть вопрос о введении эмбарго на поставки оружия в Руанду. |
United Nations de-mining technical experts have visited Rwanda to re-assess the scope of the newly enlarged land-mine problem. |
Технические специалисты Организации Объединенных Наций по разминированию посетили Руанду с целью провести оценку масштабов усилившейся в последнее время минной опасности. |
Some of these observers returned to Rwanda during May and June while others were repatriated to their home countries. |
Некоторые из этих наблюдателей в мае и июне вернулись в Руанду, тогда как остальные были репатриированы на родину. |
The expert has visited Angola, Rwanda, Cambodia and Lebanon, with other visits being planned over the coming months. |
Эксперт посетила Анголу, Руанду, Камбоджу и Ливан, и в предстоящие месяцы запланировано еще несколько поездок. |
The delegation visited Zambia, Kenya, the United Republic of Tanzania, Uganda, Zaire and Rwanda. |
Эта делегация посетила Замбию, Кению, Объединенную Республику Танзанию, Уганду, Заир и Руанду. |
There have recently been some encouraging signs to indicate that large-scale repatriation of refugees to Rwanda may be possible. |
В последнее время наблюдались определенные обнадеживающие признаки, указывающие на возможность широкомасштабной репатриации беженцев в Руанду. |
The relationship with non-governmental organizations, in particular, is now so poor that many international organizations are considering leaving Rwanda. |
В частности, отношения с неправительственными организациями сегодня настолько неудовлетворительны, что многие международные организации намереваются покинуть Руанду. |