Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанду

Примеры в контексте "Rwanda - Руанду"

Примеры: Rwanda - Руанду
In the same vein, my delegation would like to urge Rwanda and Uganda, the two important neighbours of the Democratic Republic of the Congo, to take steps to implement the disengagement plans which they signed in Harare a few weeks ago along with the other parties. В этой связи моя делегация хотела бы настоятельно призвать Руанду и Уганду, двух важных соседей Демократической Республики Конго, предпринять все необходимые шаги в целях выполнения планов разъединения, которые они вместе с другими сторонами подписали в Хараре несколько недель назад.
The Security Council calls on all those who have influence on the RCD-Goma, in particular Rwanda, to convey this demand and to finally achieve implementation of this decisive step of the peace process. Совет Безопасности призывает всех, кто имеет влияние на КОД-Гома, в частности Руанду, передать это требование по адресу и в конце концов добиться, чтобы был сделан этот решающий шаг в мирном процессе.
Both Governments may also wish to consider the possibility of an initial visit of a small number of Kamina ex-combatants to Rwanda to view the reintegration programme there and to share their impressions with other ex-fighters. Правительства обеих стран, возможно, пожелают также обсудить возможность направления сначала небольшой группы бывших комбатантов из Камины в Руанду для ознакомления с программой реинтеграции там и обмена впечатлениями с другими бывшими бойцами.
Calls on Rwanda to exert its influence on RCD-Goma so that RCD-Goma implements the demands of this resolution; призывает Руанду оказать свое влияние на КОД-Гома, с тем чтобы КОД-Гома выполнило требования настоящей резолюции;
He did this after allowing only 120 ex-combatants in Kamina to regain Rwanda and now the remaining 400 are only children and women. Он сделал это после того, как разрешил лишь 120 бывшим комбатантам из Камины вернуться в Руанду, и теперь там остались лишь 400 детей и женщин.
On 30 September, a first group of 69 Rwandan ex-combatants and 10 civilians left Kamina, where they had been cantoned by the Government, on an exploratory visit to Rwanda. 30 сентября первая группа из 69 бывших руандийских комбатантов и 10 гражданских лиц выехала из Камины - созданного правительством района их сбора - и отправилась в ознакомительную поездку в Руанду.
Senior officials of ICTR visited Rwanda in order to strengthen the cooperation with the Rwandan Government and increase awareness of and support for the Tribunal's work by survivors' groups and other relevant partners. Старшие должностные лица МУТР посещали Руанду в целях укрепления сотрудничества с правительством Руанды и углубления понимания деятельности Трибунала и оказания ему поддержки со стороны групп лиц, переживших геноцид, и других соответствующих партнеров.
After the Rwandan Patriotic Army invaded northern Rwanda at the start of the civil war, Mobutu sent several hundred DSP troops to assist the government of Juvénal Habyarimana. После того, как Силы обороны Руанды вторглись в северную Руанду в начале гражданской войны, Мобуту отправил несколько сотен солдат Особой президентской дивизии для оказания помощи правительству Жювеналя Хабиаримана.
There are also many innocent Hutu who remain in the forests of eastern Congo, particularly Rutshuru, Masisi and Bukavu, who have been misinformed by rebel forces that they will be killed upon return to Rwanda. В лесах восточной части Конго остаются и непричастные к геноциду хуту, в частности, в районах Рутшуру, Масиси и Букаву, - они были дезинформированы силами повстанцев, заявлявших, что они будут убиты по возвращении в Руанду.
Some 14 African countries, including Benin, Burundi, Eritrea, Ethiopia, Guinea, Ghana, Madagascar, Malawi, Mozambique and Rwanda, are moving towards systematic maternal death and severe morbidity case reviews to improve quality of care. Около 14 африканских стран, включая Бенин, Бурунди, Гану, Гвинею, Мадагаскар, Малави, Мозамбик, Руанду, Эритрею и Эфиопию, переходят к систематическому изучению случаев материнской смертности и тяжелой заболеваемости в целях повышения качества ухода.
"Noting the recent large-scale inflow of refugees from Burundi into Rwanda,"; "отмечая наблюдающийся в последнее время приток большого количества беженцев из Бурунди в Руанду";
Echoing the "Prime Minister", General Bizimungu stated on 22 October 1994, that, if there were no negotiations between the new and the former Governments with a view to power-sharing, his troops would attack Rwanda. Как бы откликаясь на эти слова премьер-министра, генерал Бизимунгу 22 октября 1994 года заявил, что, если между новым и бывшим правительством не будут проведены переговоры о разделении власти, его войска нападут на Руанду.
Although recent reports indicate that the outflow of refugees has decreased significantly and that some 360,000 refugees have returned to Rwanda, the situation still remains volatile. Несмотря на то, что, согласно последним сообщениям, масштабы бегства населения значительно сократились и примерно 360000 беженцев возвратились в Руанду, положение по-прежнему остается неустойчивым.
The United Nations High Commissioner for Human Rights undertook a mission to Rwanda on 11 and 12 May 1994 to assess human rights violations in the country. 11-12 мая 1994 года Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека осуществил миссию в Руанду для оценки нарушений в области прав человека.
In view of the climate of uncertainty and danger in the subregion, the Committee recommended that its officers should visit Angola, Burundi and Rwanda on a mission of solidarity before the end of the current term. В этих обстоятельствах, принимая во внимание неопределенности и опасности, с которыми сталкивается субрегион, Комитет рекомендовал своему бюро направить миссию солидарности в Анголу, Бурунди и Руанду до истечения срока действия его нынешнего мандата.
During the past year, ECA has responded to the need for post-conflict peace-building by fielding missions to some of its member States, namely, Eritrea, Ethiopia, Mozambique, Rwanda and Somalia. В прошедшем году ЭКА в ответ на потребности в постконфликтном миростроительстве направляла миссии на места в ряд своих государств-членов, а именно в Мозамбик, Руанду, Сомали, Эритрею и Эфиопию.
The new Government has indicated its commitment to encourage people to return to Rwanda, to ensure their protection and to permit full access to all those in need throughout the country. Новое правительство заявило о своей готовности поощрять людей к возвращению в Руанду, обеспечивать их защиту и создать условия для беспрепятственного доступа ко всем лицам, нуждающимся в помощи, на всей территории страны.
During its visit to Rwanda, the goodwill mission also met with members of the OAU Neutral Military Observer Group (NMOG) which was monitoring and supervising the implementation of the cease-fire that had come into force in July 1992. Во время своего визита в Руанду миссия доброй воли встретилась также с членами Группы нейтральных военных наблюдателей (ГНВН) ОАЕ, которая осуществляет контроль и наблюдение за выполнением соглашения о прекращении огня, вступившего в силу в июле 1992 года.
The mission responded by clarifying the decision-making process at the United Nations and by stressing that the dispatch of a peace-keeping force to Rwanda would depend on a final determination by the Security Council. Миссия в ответ на это разъяснила процесс принятия решений в Организации Объединенных Наций и подчеркнула, что направление сил по поддержанию мира в Руанду будет зависеть от окончательного решения Совета Безопасности.
But there are also unbearable images of the victims in the market in Sarajevo and the flood of humanity fleeing the killings in Rwanda. Однако перед нашими глазами встают также кадры жертв на рынке в Сараево и потоки людей, покидающих Руанду в страхе быть убитыми.
The High Commissioner took the initiative to visit Rwanda within the framework of his activities to help bring an end to the massive violations of human rights in that country. Верховный комиссар по своей инициативе посетил Руанду в рамках своей деятельности, направленной на то, чтобы положить конец массовым нарушениям прав человека в этой стране.
In conformity with that request, the first four of the six human rights file officers initially foreseen were sent to Rwanda between June and the beginning of August 1994. В соответствии с этой просьбой в период с июня по начало августа 1994 года в Руанду были направлены первые четыре из первоначально предусмотренных шести полевых сотрудников по правам человека.
In recent years, the two organizations have cooperated on initiatives to prevent or resolve conflicts in many African countries, including Burundi, Lesotho, Liberia, Rwanda, Sierra Leone and South Africa. В последние годы обе организации осуществляли сотрудничество в рамках инициатив, направленных на предотвращение или урегулирование конфликтов во многих африканских странах, включая Бурунди, Лесото, Либерию, Руанду, Сьерра-Леоне и Южную Африку.
GIEWS has fielded two joint FAO/WFP crop and food supply assessment missions to Rwanda and issued special reports on 21 December 1994 and 24 March 1995, respectively. ГСИРО направила в Руанду две совместные миссии ФАО/МПП по оценке урожая и обеспеченности продовольствием, специальные доклады которых были опубликованы соответственно 21 декабря 1994 года и 24 марта 1995 года.
Since the formal reopening of the World Bank's Kigali offices at the end of January 1995, several missions have visited Rwanda with a view to restructuring the project portfolio in place before the 1994 crisis so as to match current circumstances and needs better. Со времени официального возобновления в конце января 1995 года работы отделения Всемирного банка в Кигали Руанду посетили несколько миссий для пересмотра портфеля проектов, осуществлявшихся в период до кризиса 1994 года, с тем чтобы обеспечить их большее соответствие нынешним условиям и потребностям.