Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанду

Примеры в контексте "Rwanda - Руанду"

Примеры: Rwanda - Руанду
Given the link between eradicating impunity at the national, regional and international levels and the process of reconciliation in our country, my Government is of the view that the time has come to think of relocating the Tribunal to Rwanda. Учитывая взаимосвязь между искоренением безнаказанности на национальном, региональном и международном уровнях и процессом примирения в нашей стране, мое правительство придерживается того мнения, что уже пора подумать о переезде Трибунала в Руанду.
On the whole, however, and compared to the situation prevailing in some neighbouring countries in the Great Lakes region, Rwanda could be considered an island of stability and relative security. Однако по сравнению с положением, сложившимся в ряде соседних стран района Великих озер, Руанду можно в целом считать островком стабильности и относительной безопасности.
The Special Representative intends to submit to the Commission an update to the above report following his mission to Rwanda which is scheduled to be undertaken from 26 February to 12 March 2001. Специальный представитель намерен представить Комиссии обновленный вариант упомянутого выше доклада после его миссии в Руанду, которая запланирована на 26 февраля - 12 марта 2001 года.
The judges have considered this recommendation not to be viable at this time due to the legal complexities associated with the return to Rwanda of persons arrested in third countries at the Tribunal's request. Судьи сочли эту рекомендацию не актуальной на данном этапе ввиду юридических сложностей, связанных с возвращением в Руанду лиц, арестованных в третьих странах по просьбе Трибунала.
Several countries had expressed interest in joining the GSTP Agreement, including Burkina Faso, Burundi, Haiti, Madagascar, Mauritania, Rwanda, Suriname, Uganda and Uruguay. Ряд стран выразили заинтересованность присоединиться к Соглашению о ГСТП, включая Буркина-Фасо, Бурунди, Гаити, Мадагаскар, Мавританию, Руанду, Суринам, Уганду и Уругвай.
The Group of Experts visited the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Rwanda to inquire about the status of implementation of the provisions contained in resolution 1596. Группа экспертов посетила Демократическую Республику Конго, Уганду и Руанду, с тем чтобы изучить, каким образом осуществляются положения резолюции 1596.
We must also encourage the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda to use all existing mechanisms of tripartite cooperation and verification to pursue their efforts to ease tension and to establish relations of trust in the region. Мы также должны призывать Демократическую Республику Конго, Руанду и Уганду использовать все имеющиеся в их распоряжении механизмы трехстороннего сотрудничества и контроля для разрядки напряженности и установления отношений доверия в регионе.
In the first two weeks of December 2005, at the initiative of the Government of the Democratic Republic of the Congo, 149 additional FDLR combatants led by Colonel Amani were repatriated to Rwanda, with the assistance of MONUC. В первые две недели декабря 2005 года по инициативе правительства Демократической Республики Конго еще 149 комбатантов ДСОР во главе с полковником Амани были репатриированы в Руанду при содействии МООНДРК.
As at the end of 1999, Canada was maintaining its ban on removals to Afghanistan, Algeria, Burundi, the Democratic Republic of Congo and Rwanda. По состоянию на конец 1999 года Канада сохраняла запрет на высылку лиц в Афганистан, Алжир, Бурунди, Демократическую Республику Конго и Руанду.
For its part, the Government of the Democratic Republic of the Congo, consistent with the commitments that it has undertaken, had already assembled at Kamina more than 2,000 Rwandan ex-combatants, who are awaiting repatriation to Rwanda. Со своей стороны, правительство Демократической Республики Конго, в соответствии с принятыми им на себя обязательствами, уже собрало в Камине более 2000 бывших руандийских комбатантов, которые ожидают репатриации в Руанду.
Various activities related to agro-processing are also being implemented in a number of countries including Burkina Faso, Congo, Mali, Mozambique, Rwanda, and United Republic of Tanzania. В ряде стран, включая Буркина-Фасо, Конго, Мали, Мозамбик, Объединенную Республику Танзания и Руанду, осуществляются также различные мероприятия в области агропромышленности.
In order to remove any pretext that Rwanda or the RCD may use, the Government of the Democratic Republic of the Congo reiterates solemnly before the Council its commitment not to occupy Kisangani and its environs once it has been truly demilitarized. В целях лишить Руанду или КОД почвы для увиливания, правительство Демократической Республики Конго торжественно повторяет свое обещание перед членами Совета не оккупировать Кисангани и его окрестности, как только они будут полностью демилитаризованы.
Similarly, the Congolese will never forget the frenzied, mercenary rush for profits that brought Rwanda and Uganda to bloody confrontation in Kisangani, in Orientale Province. Конголезцы также никогда не забудут бешеной, корыстной погони а прибылью, которая привела Руанду и Уганду к развязыванию кровавой конфронтации в Кисангани, Восточная область.
The Deputy Prosecutor is now based at the seat of ICTR in Arusha, where the trials are held, although he frequently visits Rwanda. Заместитель Обвинителя в настоящее время базируется в штаб-квартире МУТР в Аруше, где проводятся судебные слушания, хотя при этом он часто посещает Руанду.
Thus, for example, in order to improve access of goods to and from Rwanda and Uganda, the Kenyan railroad system has to be improved. Так, например, для того чтобы увеличить поток товаров в Руанду и Уганду и из них пришлось модернизировать систему железных дорог в Кении.
As stated above, MONUC would anticipate conducting only the initial stages of demobilization on the territory of the Democratic Republic of the Congo before the disarmed combatants are transported back to Rwanda for reinsertion and reintegration. Как указывалось выше, МООНДРК планирует осуществление на территории Демократической Республики Конго лишь первоначальных стадий демобилизации перед отправкой разоруженных комбатантов обратно в Руанду для размещения и реинтеграции.
Already, 731 people have left to go to third countries, while 438 have been repatriated to Rwanda and Burundi with the help of the International Committee of the Red Cross. К настоящему времени в третьи страны переправлен уже 731 человек, а еще 438 были репатриированы в Руанду и Бурунди при содействии Международного комитета Красного Креста.
The European Union strongly urges Rwanda and Uganda to cease hostilities without delay, to take immediate steps to implement the ceasefire and the demilitarization plan previously agreed by them, and to withdraw from Kisangani. Европейский союз настоятельно призывает Руанду и Уганду безотлагательно прекратить военные действия, принять немедленные меры в целях реализации ранее согласованного ими плана прекращения огня и демилитаризации и вывести войска из Кисангани.
The Africa Regional Meeting was attended by representatives from 12 African countries, among them Angola, Burundi, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Liberia, Mozambique, Namibia, Rwanda, Sierra Leone and the Sudan. В работе Африканского регионального совещания участвовали представители 12 африканских стран, включая Анголу, Бурунди, Демократическую Республику Конго, Кот-д'Ивуар, Либерию, Мозамбик, Намибию, Руанду, Судан и Сьерра-Леоне.
(b) Compel Uganda and Rwanda to halt the fighting in the territory of the Republic; Ь) заставить Уганду и Руанду прекратить боевые действия на территории Республики;
It should be recalled that in Rome on 31 March 2005, the FDLR made a commitment to abandon the military path and return to Rwanda. However, no concrete evidence of that repatriation has been observed on the ground since that time. Следует напомнить о том, что 31 марта 2005 года в Риме ДСОР обязались отказаться от вооруженной борьбы и вернуться в Руанду. Однако с тех пор никаких конкретных признаков возвращения на родину не было замечено.
For these reasons, the Committee concluded that substantial grounds existed for believing that the complainant and her son would be at risk of torture if returned to Rwanda. На этом основании Комитет заключил, что имеются существенные основания считать, что в случае возвращения в Руанду заявительнице и ее сыну будет угрожать применение пыток.
The Rwandan official who served as Chief of Staff of FAC had been sent back to Rwanda and replaced by a Katangan soldier and then by the President's son. Руандиец, выполнявший функции начальника штаба Вооруженных сил Конго, был возвращен в Руанду и заменен военным из племени катанге, а затем - сыном президента.
None of the projects for the peaceful return of the 1994 refugees to Rwanda had the backing of the Governments concerned. Правительства не сотрудничали в осуществлении ни одного из проектов мирного возвращения беженцев 1994 года в Руанду.
It was also decided that the visit should be followed by similar visits to Burundi, Rwanda and Uganda, in search of a lasting solution to the crisis in the Great Lakes region. Было решено также, что за этим визитом последуют аналогичные визиты в Бурунди, Руанду и Уганду в порядке поиска прочного урегулирования кризиса в районе Великих озер.