| Okay, look, I can't ship him off to rwanda, Not yet, anyway, | Ладно, смотри, я не могу его отправить назад в Руанду, не сейчас, по крайней мере. |
| As a result, about 5,000 civilians crossed into Rwanda. | В результате этих боев около 5000 гражданских лиц были вынуждены бежать в Руанду. |
| Transferred to Rwanda on 19 April 2012. | Передано на рассмотрение в Руанду 19 апреля 2012 года. |
| Then after she went to Rwanda, we emailed every day. | А после того, как она уехала в Руанду, мы переписывались каждый день по электронной почте. |
| This conflict has discouraged many refugees from returning to Rwanda. | Это способствует тому, что многие беженцы не желают возвращаться в Руанду. |
| Many refugees had returned to Rwanda, and reception procedures had been streamlined. | Многие беженцы возвратились в Руанду, причем в этой связи были приняты меры по совершенствованию процедур репатриации. |
| All the proceeds were carried off to Rwanda. | Все, что он похитил, было вывезено в Руанду. |
| It includes further long-term refugees returning to Rwanda from Burundi. | К ним также относятся лица, являющиеся беженцами на протяжении длительного времени, которые возвращаются в Руанду из Бурунди. |
| Repatriation to Rwanda taking into account existing facilities there. | Репатриация вышеупомянутых сил в Руанду с учетом существующих там условий приема. |
| During 1999, another 38,228 returned to Rwanda from neighbouring countries. | В течение 1999 года из соседних стран в Руанду возвратились еще 38228 беженцев. |
| Those invoices show that not a single investigator travelled to Rwanda to collect evidence. | Эти счета свидетельствуют о том, что ни один следователь не выезжал в Руанду для сбора доказательств. |
| The tragedy that befell Rwanda constitutes a reminder that genocide can happen again. | Трагедия, которая постигла Руанду, является напоминанием о том, что геноцид может снова повториться. |
| The programme also undertook needs assessment missions to Egypt and Rwanda. | По линии программы были направлены также миссии для оценки потребностей в Египет и Руанду. |
| Mr. Munyagishari continues to make applications for revocation of the order referring his case to Rwanda. | Г-н Муниагишари продолжает подавать ходатайства об отмене постановления о передаче его дела в Руанду. |
| The supposed migration of people into Rwanda during the fifteenth century remained a controversial issue. | Предположительная миграция населения в Руанду в пятнадцатом веке по-прежнему вызывает вопросы. |
| This was the first joint visit by the Tribunal and the Residual Mechanism to Rwanda. | Это был первый совместный визит представителей Трибунала и Остаточного механизма в Руанду. |
| That was a long drive, but we've done it - all of Rwanda. | Путь был длинным, но мы проехали всю Руанду. |
| She told me that Natalie was leaving to fly back to Rwanda. | Она сказала, что Натали улетает назад в Руанду. |
| The Group travelled to Bulgaria, which permitted the exportation of 5,000 AK-47s to Rwanda. | Группа посетила Болгарию, которая разрешила экспорт 5000 АК47 в Руанду. |
| The Group has seen evidence of cross-border movements of cassiterite from Goma to Rwanda. | Группа установила факт трансграничных перевозок касситерита из Гомы в Руанду. |
| The relevant authorities are on notice to prevent the entry of such individuals into Rwanda. | Соответствующие власти официально извещены о необходимости воспрепятствовать въезду таких лиц в Руанду. |
| Through the rapid response mechanism project, MONUC is collaborating with UNDP in the repatriation of foreign troops to Rwanda. | В рамках проекта механизма оперативного реагирования МООНДРК сотрудничает с ПРООН в репатриации иностранных войск в Руанду. |
| In May they were repatriated to Rwanda through the border town of Gisenyi. | В мае они были репатриированы в Руанду через пограничный город Гисеньи. |
| To that end, my Government invites Rwanda to accept the return of FDLR to their country of origin, Rwanda. | В этой связи мое правительство призывает Руанду дать согласие на возвращение ДСОР в страну их происхождения, т.е. в Руанду. |
| Of people who left Rwanda, some two million people, some returned to Rwanda, but the other feared a possible crackdown. | Из людей, которые покинули Руанду, около двух миллионов человек, некоторые вернулись в Руанду, но другие боялись возможного насилия. |