Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанду

Примеры в контексте "Rwanda - Руанду"

Примеры: Rwanda - Руанду
They welcomed the announcement by United Nations High Commissioner for Human Rights Ayala Lasso that he would undertake a mission next week to Rwanda. Они приветствовали заявление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека Айялы Лассо о том, что на следующей неделе он предпримет миссию в Руанду.
UNHCR also provides secondary school and higher education, and implements repatriation operations of former refugees from and to Rwanda. УВКБ также обеспечивает возможности для получения среднего и высшего образования и осуществляет операции по репатриации бывших беженцев, как покинувших Руанду, так и прибывших в нее.
Human Rights to Rwanda and restructuring and правам человека в Руанду и структурная перестройка и адаптация
It removed an important and effective source of support and information to the Special Representative during his missions to Rwanda. Это лишило Специального представителя того важного эффективного источника поддержки и информации, которым он мог пользоваться во время своих поездок в Руанду.
The ex-combatants gave the impression of being relieved to be back home in Rwanda. В результате встреч с этими бывшими комбатантами у нас сложилось впечатление, что они очень рады возвращению на родину в Руанду.
Since my last report, the first significant numbers of foreign combatants have been voluntarily disarmed, demobilized and repatriated to Rwanda. За время, истекшее с момента представления моего предыдущего доклада, первая крупная группа комбатантов-иностранцев добровольно разоружилась, после чего комбатанты были демобилизованы и возвратились в Руанду.
We particularly urge our peace partners to support Rwanda in its sustained efforts to consolidate its national judicial system. Мы, в частности, настоятельно призываем наших партнеров по мирному процессу поддержать Руанду в ее постоянных усилиях по укреплению своей национальной судебной системы.
Significantly, however, the regulations do not apply to sealed minerals that transit through Rwanda. Важно, однако, заметить, что эти правила не распространяются на опечатанные грузы минерального сырья, перевозимые транзитом через Руанду.
We encourage Rwanda to continue its efforts and note that, while there has not been a referral to Rwanda yet, we hope that further progress will enable that in future. Мы призываем Руанду продолжать свои усилия и отмечаем, что, хотя в Руанду еще никаких дел не передано, мы надеемся, что дальнейший прогресс позволит в будущем это сделать.
The refugees had considerable freedom of movement, including the ability to cross into Rwanda and Burundi, but it was not thought that armed incursions were being conducted from the United Republic of Tanzania into Rwanda. Беженцы располагают значительной свободой передвижения, в том числе в плане перехода через границу в Руанду и Бурунди, однако считается, что с территории Объединенной Республики Танзании не совершается вооруженных вторжений в Руанду.
They also agreed to support the efforts of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo to disarm, demobilize and repatriate to Rwanda the combatants of the Forces démocratiques de libération du Rwanda, with the support of MONUC. Они также согласились поддержать усилия Вооруженных сил Демократической Республики Конго по разоружению, демобилизации и репатриации в Руанду комбатантов Демократических сил освобождения Руанды при поддержке МООНДРК.
For the duration of the mandate, the Government of Rwanda did not allow the regional issues expert and the armed groups expert to enter Rwanda on official visits. В течение всего срока действия мандата Группы правительство Руанды отказывало эксперту по региональным вопросам и эксперту по вооруженным группам в разрешении посетить Руанду с официальными визитами.
The Council demands that the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda abide by the commitment made in Rome, on 31 March 2005, renounce the use of force and settle without delay the issue of their combatants' return to Rwanda. Совет требует, чтобы Демократические силы освобождения Руанды выполнили взятое ими 31 марта 2005 года в Риме обязательство отказаться от применения силы и безотлагательно урегулировать вопрос о возвращении своих комбатантов в Руанду.
The Secretary-General also reported that he had sent a reconnaissance mission to Rwanda at the request of the Government of Rwanda and the RPF in order to assess the needs of a proposed neutral international force that would facilitate the implementation of the provisions of the peace agreement. Генеральный секретарь сообщил также, что он направил миссию по сбору информации в Руанду по просьбе правительства Руанды и ПФР для оценки потребностей предлагаемых нейтральных международных сил, которые будут содействовать осуществлению положений мирного соглашения.
The forced repatriation of refugees from Zaire to Rwanda and Burundi between 19 and 23 August 1995 attested to the danger and destabilizing effects of such a large presence of refugees close to Rwanda's borders. Насильственная репатриация беженцев из Заира в Руанду и Бурунди 19-23 августа 1995 года свидетельствовала об опасности и дестабилизирующих последствиях наличия такого большого числа беженцев близ границ Руанды.
The missions to Rwanda and to the former Yugoslavia, during which the Special Rapporteur accompanied the Special Rapporteurs on Rwanda and on Yugoslavia, at the Commission's request, also evoke that spirit of cooperation. Миссии в Руанду и бывшую Югославию, в ходе которых Специальный докладчик по просьбе Комиссии сопровождал Специального докладчика по Руанде и Югославии, также свидетельствуют об указанном духе сотрудничества.
Welcoming the fact that considerable numbers of refugees have recently returned to Rwanda, and affirming the readiness of the international community to assist the Government of Rwanda in reintegrating these returnees, приветствуя то обстоятельство, что значительное число беженцев уже вернулось в Руанду, и подтверждая готовность международного сообщества оказать помощь правительству Руанды в реинтеграции этих вернувшихся лиц,
According to the Government of Rwanda, a large number of infiltrators have been sent into Rwanda to coordinate insurgent activities, as a result of which patrolling by the RPA has increased in the belt adjacent to the border with Zaire. По сообщениям правительства Руанды, для координации подрывной деятельности в Руанду было направлено большое количество диверсантов, в связи с чем РПА активизировала патрулирование в районах, прилегающих к границе с Заиром.
In view of the crisis in eastern Zaire, the Government of Rwanda has just made an urgent appeal to all Rwandan refugees to return to Rwanda instead of continuing to stay in refugee camps and in other scattered places. Ввиду кризиса в восточной части Заира правительство Руанды недавно обратилось ко всем руандийским беженцам с настоятельным призывом вернуться в Руанду и не оставаться в лагерях беженцев и других местах размещения.
In reading the report, it becomes clear that reference to Rwanda is simply mirrored in the optic of Rwanda versus the Democratic Republic of the Congo and it is a fact. Читая доклад, становится ясным, что ссылка на Руанду приводится лишь в свете конфликта между Руандой и Демократической Республикой Конго, и это факт.
Ntaganda controls a part of the border between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, in Goma; his network within FARDC uses it to smuggle minerals into Rwanda. Нтаганда контролирует участок границы между Демократической Республикой Конго и Руандой в Гоме; его сторонники в рядах ВСДРК используют этот участок для незаконного вывоза минеральных ресурсов в Руанду.
Furthermore, it is appropriate to note that the evidence and the witnesses come from Rwanda, and that the justice carried out by the Tribunal will have a greater impact on Rwanda than on the rest of the world. Кроме того, следует отметить, что доказательства и свидетели поступают из Руанды и что правосудие, осуществляемое Трибуналом, окажет большее влияние на Руанду, чем на остальной мир.
The case of Jean Uwinkindi, who has been physically transferred from Arusha to Rwanda, has begun in Kigali before the Rwanda High Court and the Prosecutor has appointed a monitor under the rules to monitor the case. В Кигали Высокий суд Руанды начал рассмотрение дела Жана Увинкинди, который был физически переведен из Аруши в Руанду, и Обвинитель в соответствии с действующими правилами назначил наблюдателя, которому поручено следить за ходом процесса.
Despite SADC and ICGLR support, core issues were not agreed and progress was limited in repatriating FDLR elements to Rwanda and moving forward with the repatriation of former M23 combatants in Rwanda and Uganda to the Democratic Republic of the Congo. Несмотря на поддержку со стороны САДК и МКРВО, не было достигнуто согласия по ключевым вопросам, касающимся репатриации элементов ДСОР в Руанду и дальнейшей репатриации бывших комбатантов «М23» из Руанды и Уганды в Демократическую Республику Конго, и был достигнут лишь ограниченный прогресс в этой области.
While there is residual smuggling to Uganda and Burundi, a key incentive for smuggling to Rwanda is the price differential between the Democratic Republic of the Congo, where few minerals are tagged, and Rwanda, where all minerals are tagged. Существует остаточный контрабандный ввоз в Уганду и Бурунди, однако одним из ключевых стимулов для контрабандного ввоза в Руанду является разница в ценах между Демократической Республикой Конго, где маркируется лишь небольшая часть минеральных ресурсов, и Руандой, где маркируются все минеральные ресурсы.