Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанду

Примеры в контексте "Rwanda - Руанду"

Примеры: Rwanda - Руанду
Here, I should like to call to witness the Security Council, some of whose members rightly refused to subscribe to the idea of an international intervention force led by Canada for the simple reason that the real Rwandan refugees had returned to Rwanda. При этом я хотел бы сослаться на Совет Безопасности, некоторые члены которого по праву отказались поддержать идею создания сил международного вмешательства под руководством Канады, поскольку настоящие руандийские беженцы уже вернулись в Руанду.
In a report, the Chairman presented delegations with a brief overview of observations during his mission to Kenya, Rwanda, Burundi, the United Republic of Tanzania and Ethiopia. В своем докладе Председатель сделал краткий обзор своих замечаний по поводу поездки в Кению, Руанду, Бурунди, Объединенную Республику Танзания и Эфиопию.
As Chairman of the Secretary-General's Great Lakes Task Force on Relief, Reconstruction and Development, the Administrator had visited Burundi, the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. В качестве Председателя Целевой группы Генерального секретаря по вопросам чрезвычайной помощи, реконструкции и развития в районе Великих озер Администратор посетил Бурунди, Демократическую Республику Конго и Руанду.
Discussions with other countries, including Rwanda, are being held, and the signature of additional agreements for the enforcement of sentences is anticipated by the end of 2004. Идут обсуждения с другими странами, включая Руанду, и, как ожидается, к концу 2004 года число подписанных соглашений об обеспечении судебных решений увеличится.
Missions are being planned for October 2004, subject to availability of funds, to Rwanda and other places where the family of the accused are alleged to have assets. На октябрь 2004 года запланировано направление при условии наличия средств миссий в Руанду и другие места, в которых члены семей обвиняемых предположительно имеют активы.
When he had learned that negotiations for his deportation to Rwanda were under way between the Rwandan Military Attaché and the Kenyan security services, he fled to Sweden where he requested asylum. Узнав о том, что между военным атташе Руанды и службами безопасности Кении ведутся переговоры о его депортации в Руанду, он бежал в Швецию, где попросил убежища.
The work of that Commission is under way, and its members will soon be going to the Democratic Republic of the Congo and to Rwanda. Комиссия уже начала работу, и ее члены отправятся в скором времени в Демократическую Республику Конго и в Руанду.
More than 10,000 dependent family members were repatriated to Rwanda by the United Nations High Commission for Refugees (UNHCR); более 10000 находящихся на иждивении членов семей были репатриированы в Руанду Управлением Верховного комиссара по делам беженцев;
Over the course of 43 trial days, the prosecution and the defence called 20 witnesses each. A site visit to Rwanda involving the Chambers and both parties was conducted between 2 and 6 November 2009. В течение 43 дней судебных разбирательств как обвинение, так и защита выставили по 20 свидетелей. 2 и 6 ноября 2009 года представители камер и обеих сторон совершили поездку в Руанду.
We therefore appeal to the international community to continue to support the people of Rwanda as they overcome these highlighted challenges in an effort to help them improve their quality of life. Поэтому мы призываем международное сообщество и впредь оказывать народу Руанду поддержку в преодолении этих упомянутых проблем в усилиях помочь ему улучшить качество своей жизни.
In the Committee's view, for as long as the archives contain a substantial number of confidential documents, they should not be transferred to Rwanda and the countries of the former Yugoslavia. По мнению Комитета, до тех пор пока в архивах будет содержаться значительный объем конфиденциальной документации, их не следует перемещать в Руанду или страны бывшей Югославии.
ICTY does not support the Committee's recommendation that, when there is no longer a substantial number of confidential documents in each of the archives, the United Nations should consider transferring their physical custody to a country of the former Yugoslavia and Rwanda. МТБЮ не согласен с предложением Комитета о том, чтобы Организация Объединенных Наций рассмотрела вопрос о возможности перемещения архивов в одну из стран бывшей Югославии и Руанду, когда количество содержащейся в них конфиденциальной информации сократится.
Slovenia encouraged Rwanda to maintain its constructive self-critical attitude, and shared the concern of the Committee on the Rights of the Child about reports of recruitment of children below the age of 15. Словения призвала Руанду сохранять свой конструктивный самокритичный подход и разделила озабоченность Комитета по правам ребенка по поводам сообщений о вербовке детей, не достигших 15-летнего возраста.
So far, six countries have been visited - Zambia, Burundi, Rwanda, Ghana, Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo - to present either the draft or the final version of the handbook. До настоящего времени было организовано шесть поездок в страны - Замбию, Бурунди, Руанду, Гану, Сьерра-Леоне и Демократическую Республику Конго - для представления проекта или окончательного варианта справочника.
In particular, during the reporting period, UNODC finalized technical support activities and analysis of crime victimization surveys in a number of African countries, including Egypt, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. В частности, в отчетный период ЮНОДК завершило проведение мероприятий по оказанию технической поддержки и анализ обзоров виктимизации от преступности в ряде африканских стран, включая Египет, Руанду, Танзанию и Уганду.
Mr. Thelin referred to a successful mission to Rwanda which had taken place from 14 to 19 June 2010 under the auspices of the Centre for Civil and Political Rights. Г-н Телин говорит об успешной миссии в Руанду, которая состоялась с 14 по 19 июня 2010 года под эгидой Центра гражданских и политических прав.
The Special Rapporteur on indigenous people in Africa visited Rwanda in 2008 and appreciated the Rwandan Government's efforts to promote the rights of the marginalized and vulnerable population. Специальный докладчик по вопросу о коренных народах посетил Руанду в 2008 году и высоко оценил усилия правительства Руанды, направленные на поощрение прав маргинальных и уязвимых групп населения.
During this period, the mandate holder undertook two official country missions, to Rwanda and to Bulgaria, to consult on minority issues in those countries. В течение этого периода мандатарий совершила две официальные миссии - в Руанду и в Болгарию - в целях проведения консультаций по вопросам меньшинств в этих странах.
Other missions, including a mission to Rwanda, were conducted in order to discuss access to information and complementarity matters in relation to this third investigation. В связи с этим третьим расследованием были проведены другие миссии, в том числе миссия в Руанду, для обсуждения доступа к информации и вопросов комплементарности.
Some Member States, including Canada, Lithuania, Slovenia and Rwanda, believed that a special rapporteur could strengthen the work of the Commission on the Status of Women in monitoring the implementation of the Beijing Platform for Action. Некоторые государства-члены, включая Канаду, Литву, Словению и Руанду, полагают, что специальный докладчик мог бы усилить работу Комиссии по положению женщин в области надзора за осуществлением Пекинской платформы действий.
In spite of declarations made by some FDLR leaders concerning an imminent return to Rwanda, there has been a continued reluctance on behalf of FDLR to join the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration process en masse. Несмотря на сделанные некоторыми лидерами ДСОР заявления об ожидаемом в скором времени возвращении в Руанду, ДСОР по-прежнему не проявляют желания активно включиться в процесс разоружения, демобилизации, реинтеграции, расселения и репатриации.
It is active in nine African countries - Burkina Faso, Kenya, Malawi, Mali, Mauritania, Mozambique, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. Она реализуется в девяти африканских странах, включая Буркина-Фасо, Кению, Маврикий, Малави, Мали, Мозамбик, Объединенную Республику Танзании, Руанду и Уганду.
In view of the horrendous cycle of violence in Burundi since the 1960s, there has been a massive exodus of Burundians to neighbouring countries - Tanzania, Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. Поскольку с 1960-х годов в Бурунди не прерывается порочный круг насилия, отмечалось массовое бегство бурундийцев в соседние страны: Танзанию, Руанду и Демократическую Республику Конго.
The Diaspora Volunteering Alliance (United Kingdom) linked organizations interested in engaging and sending expatriate volunteers for up to eight weeks to their countries of origin, such as Myanmar, Rwanda, Somalia and Zambia. Добровольческий альянс диаспоры (Соединенное Королевство) установил связи между различными организациями, заинтересованными в привлечении добровольцев-экспатриантов и их отправке на период до восьми недель в их страны происхождения, например Замбию, Мьянму, Руанду и Сомали.
The Court Management Section provided support services to the judicial processes of the Tribunal, including provision of real-time transcripts of proceedings, support for site visits to Rwanda, certification of witness statements, depositions and video-link hearings from various countries. Секция организации судопроизводства обеспечивала вспомогательное обслуживание судебных процессов Трибунала, включая стенографирование заседаний в режиме реального времени, содействие проведению поездок в Руанду, удостоверение свидетельских показаний и приобщенных к материалам дела заявлений и организацию слушаний по видеосвязи из различных стран.