The modalities for the talks should leave room for an ambitious and creative approach. |
Организация переговоров должна оставлять место для далеко идущего и творческого подхода. |
There is room for optimism, but much hard work lies ahead. |
И тут есть место для оптимизма, но и предстоит немало напряженной работы. |
Housing is being torn down to make room for more attractive buildings. |
Отдельные дома сносятся, для того чтобы освободить место для строительства новых, более привлекательных жилых комплексов. |
Several delegations have asked to make room for creativity in our work. |
Несколько делегаций просили отводить место в нашей работе элементу творчества. |
If the Committee decided to opt for a mere declaration of principles, room must be left for further developments in jurisprudence and doctrine. |
Если Комитет решил сделать выбор в пользу декларации принципов, следует оставить место для дальнейшего развития в области юриспруденции и теории. |
However, religions and traditions provided a basis for discrimination because they were only partially harmonized and left room for exceptions. |
Однако религии и традиции создают почву для дискриминации, поскольку они лишь частично согласованы и оставляют место для исключений. |
In the area of law and order, there is room for improvement in the performance of the civilian police component. |
В сфере поддержания правопорядка еще есть место для совершенствования функционирования компонента гражданской полиции. |
I want you in the engine room in case we need to move out. |
Я хочу, чтобы вы находились в машинном отделении на тот случай, если нам понадобится быстро покинуть это место. |
Thank you for making room for me. |
Спасибо, что освободил для меня место. |
For that purpose, one seat will be assigned to each delegation at the side of the room. |
Для этой цели каждой делегации будет отводиться одно место в боковой части зала. |
I think there will always be room for instruments made by hand, so customized. |
Я думаю, всегда будет место для документов делаются вручную, чтобы настроить. |
The turret itself was offset to the left in order to make room for a driver's compartment in the hull. |
Сама башня была смещена влево, чтобы освободить место для водителя в корпусе. |
Buildings were demolished to make room for it and building started in 1496. |
Чтобы освободить место, прежние здания были снесены и строительство началось в 1496 году. |
The cabin had room for six to eight passengers with the pilot in an open cockpit behind the wings. |
В салоне было место для шести-восьми пассажиров, а пилот сидел в открытой кабине за крыльями. |
In Guatemala there should be room for everyone irrespective of their point of view. |
В Гватемале должно быть место для всех, вне зависимости от их взглядов. |
I think there is room for everyone because the Internet is a world. |
Я думаю, что есть место для всех, потому что Интернет это целый мир. |
The hall was demolished in 2008 to make room for a new parliament house. |
Зал был снесён в 2008 году, чтобы освободить место для нового здания парламента. |
The following summer, they moved the premises to a larger building to make room for more pupils. |
Следующим летом они перевели образовательное учреждение в более просторное здание, чтобы иметь место для большего количества учениц. |
Insert NN in Np in the correct order according to its Hilbert value if there is room. |
Вставляем NN в Np в правильном порядке согласно его гильбертовому расстоянию, если есть место. |
Only after 1874, when the estate was parcelled out, was there room for growth. |
Только после 1874 года, когда поместье было раздроблено, появилось место для роста. |
It took some time to make room for the monument, because there was a currency exchange office. |
Некоторое время ушло на то, чтобы освободить место для памятника, поскольку там стоял пункт обмена валюты. |
Who knows, maybe we'll find a that room in the future. |
Кто знает, может мы и найдем такое место в будущем. |
Tell everyone to leave room for the buses. |
Скажи всем, чтоб оставили место для автобусов. |
This 2 room apartment is a very secluded and private place. |
Этот двухкомнатный номер очень уединенное и особенное место. |
Bring backup equipment, if you have room. |
Захватите запасное снаряжение, если есть место в сумке. |