| The modalities for the talks should leave room for an ambitious and creative approach. | Организация переговоров должна оставлять место для далеко идущего и творческого подхода. |
| There is room for optimism, but much hard work lies ahead. | И тут есть место для оптимизма, но и предстоит немало напряженной работы. |
| Housing is being torn down to make room for more attractive buildings. | Отдельные дома сносятся, для того чтобы освободить место для строительства новых, более привлекательных жилых комплексов. |
| Several delegations have asked to make room for creativity in our work. | Несколько делегаций просили отводить место в нашей работе элементу творчества. |
| If the Committee decided to opt for a mere declaration of principles, room must be left for further developments in jurisprudence and doctrine. | Если Комитет решил сделать выбор в пользу декларации принципов, следует оставить место для дальнейшего развития в области юриспруденции и теории. |
| However, religions and traditions provided a basis for discrimination because they were only partially harmonized and left room for exceptions. | Однако религии и традиции создают почву для дискриминации, поскольку они лишь частично согласованы и оставляют место для исключений. |
| In the area of law and order, there is room for improvement in the performance of the civilian police component. | В сфере поддержания правопорядка еще есть место для совершенствования функционирования компонента гражданской полиции. |
| I want you in the engine room in case we need to move out. | Я хочу, чтобы вы находились в машинном отделении на тот случай, если нам понадобится быстро покинуть это место. |
| Thank you for making room for me. | Спасибо, что освободил для меня место. |
| For that purpose, one seat will be assigned to each delegation at the side of the room. | Для этой цели каждой делегации будет отводиться одно место в боковой части зала. |
| I think there will always be room for instruments made by hand, so customized. | Я думаю, всегда будет место для документов делаются вручную, чтобы настроить. |
| The turret itself was offset to the left in order to make room for a driver's compartment in the hull. | Сама башня была смещена влево, чтобы освободить место для водителя в корпусе. |
| Buildings were demolished to make room for it and building started in 1496. | Чтобы освободить место, прежние здания были снесены и строительство началось в 1496 году. |
| The cabin had room for six to eight passengers with the pilot in an open cockpit behind the wings. | В салоне было место для шести-восьми пассажиров, а пилот сидел в открытой кабине за крыльями. |
| In Guatemala there should be room for everyone irrespective of their point of view. | В Гватемале должно быть место для всех, вне зависимости от их взглядов. |
| I think there is room for everyone because the Internet is a world. | Я думаю, что есть место для всех, потому что Интернет это целый мир. |
| The hall was demolished in 2008 to make room for a new parliament house. | Зал был снесён в 2008 году, чтобы освободить место для нового здания парламента. |
| The following summer, they moved the premises to a larger building to make room for more pupils. | Следующим летом они перевели образовательное учреждение в более просторное здание, чтобы иметь место для большего количества учениц. |
| Insert NN in Np in the correct order according to its Hilbert value if there is room. | Вставляем NN в Np в правильном порядке согласно его гильбертовому расстоянию, если есть место. |
| Only after 1874, when the estate was parcelled out, was there room for growth. | Только после 1874 года, когда поместье было раздроблено, появилось место для роста. |
| It took some time to make room for the monument, because there was a currency exchange office. | Некоторое время ушло на то, чтобы освободить место для памятника, поскольку там стоял пункт обмена валюты. |
| Who knows, maybe we'll find a that room in the future. | Кто знает, может мы и найдем такое место в будущем. |
| Tell everyone to leave room for the buses. | Скажи всем, чтоб оставили место для автобусов. |
| This 2 room apartment is a very secluded and private place. | Этот двухкомнатный номер очень уединенное и особенное место. |
| Bring backup equipment, if you have room. | Захватите запасное снаряжение, если есть место в сумке. |