Английский - русский
Перевод слова Room
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Room - Место"

Примеры: Room - Место
There's always room at our inn, and she won't have to give birth in a barn with a donkey watching. В нашем домике для гостей всегда есть место, и она не будет рожать в сарае с ослом.
Needs a little room to bloom outside her bedroom Которой нужно место, чтобы расцвести за пределами своей спальни
Save room for cowboy cookies and ice-cold milk! Оставьте место для печенья и ванильного молока!
Well, with all the new stuff I bought for work, I needed to make room in my closet. После того как я набрала столько новой одежды для работы, пришлось освобождать место в шкафу.
He has to go, because we need room Он должен уйти, потому что нам нужно место.
You can't live in your sister's couch when I am paying for your dorm room. Ты не можешь жить у сестры на диване, когда я плачу тебе за место в общежитии.
I want to make this room into a place where I can explore what it truly means to be a shape-shifter. Я хочу превратить эту комнату в место, где я смогу исследовать, что на самом деле значит быть метаморфом.
Now Father, have you room there for another dumpling? Отец, у вас осталось место для ещё одной клёцки?
Sorry for the rush, but I didn't want to give you a chance to turn that place into a storage room again. Прошу прощения за спешку, но я не хотел давать тебе шанс снова превратить то место в кладовку.
A writers room is a tough place for someone who isn't a writer. Комната авторов - не простое место для всех, кто не умеет писать.
No more room for carrot flan, Rob? Есть еще место для морковной запеканки, Роб?
You know, as much as this is our universe, surrounded by science every day, I still like to think there's room for a spiritual side. Знаешь, поскольку наша вселенная окружена наукой каждый день, мне всё ещё нравится думать, что есть место для духовной стороны.
There's lots of room for kids, groceries, dogs, if you have one. Есть место для детей, продуктов, собаки, если она у вас есть.
Make some room, let them have their first dance. ќсвободите место, позвольте им станцевать их первый танец.
Once Missus Walters' arteries went hard, Miss Hilly moved her into her house and fired the maid she had to make room for Minny too. Когда артерии миссис Уолтерс затвердели, мисс Чилли перевезла её в свой дом и уволила свою служанку, чтобы освободить место для Минни.
I like to leave some wiggle room. Обычно я оставляю место для сомнений.
And if we move the TV over there, - we'll have so much more room for the microwave. Если мы передвинем телевизор, у нас еще останется место для микроволновки.
Good, that'll make it easier when I tell you to cut 15 minutes from your set to make room for Will. Отлично, тогда вам будет проще, когда я скажу, что нужно сократить 15 минут твоего сета, чтобы освободить место для Уилла.
Although there is room for further improvement, the existing rules of procedure have served the interest of the membership and the purpose of the Conference in the past. И хотя тут есть место для дальнейших улучшений, в прошлом существующие правила процедуры служили и интересам членского состава и цели Конференции.
Whereas, when States do not want negotiations to commence on a certain issue, they insist on having precision and clarity in a negotiating mandate and are loath to leave room for ambiguity, constructive or otherwise. Но вот когда государства не хотят начала переговоров по определенной проблеме, они настаивают на точности и четкости в переговорном мандате и никак не желают оставлять место для двусмысленности, будь то конструктивной или нет.
However, one State noted that it"[was] unclear, "in particular with regard to its scope; for another, the definition of disguised expulsion left room for "an overly broad interpretation". Вместе с тем одно государство указало на то, что в нем «нечетко устанавливается», в частности, сфера его применения; другое же сочло, что определение замаскированной высылки оставляет место «для чересчур широкого толкования».
You think there's a room at the Smithsonian for guys who never even tried? Ты думаешь, есть место в Смитсоновском для ребят, которые никогда даже не пытались?
Well, if he checks out, let's make room, okay? Так, если у него все в порядке, освободите место, хорошо?
Now, did you want me to leave room for a moustache? Хотите, чтобы я оставил место для усов?
I just hope that there's still room for me, you know? Надеюсь только, что и для меня найдется место, понимаешь?